Юлия поповцева: Юлия Поповцева, Директор по персоналу, HR

Юлия Поповцева, Пермь, Россия, ВКонтакте, id18899821

Искусство реальности

Дзен
Интеллектуальный, злободневный и качественный юмор, актуальные новости со всего мира, новейшие тренды интернета, ирония, доля сарказма и никакой суеты. Только свежий контент для искушенных пользователей.

Литература
Серьезно и не очень о литературе.

Оставайтесь дома и читайте много прекрасных книг! Подпишись на Литература в Telegram — t.me/literabooks Мы в Instagram — instagram.com/literabook

Прояснилось.
Найди нас в Telegram — https://t.me/proyasnilos

ПЕРМЬ АКТИВНАЯ | Perm Active

Присылайте материалы в «предложить новость» Расскажем, поможем, разнесем информацию по городу.

МОЙ ГОРОД — ПЕРМЬ!
Подписывайтесь на сообщество, где каждый день — свежие городские новости. «МОЙ ГОРОД — ПЕРМЬ» — о городе, людях и развлечениях! Если Вы сняли что-нибудь необычное, интересное на улицах Перми — присылайте свои фото и видео в «предложить новость»

Шедевры рекламы
У нас всё самое вкусное из мира рекламы! Глазами потребителей – учимся видеть то, что скрыто. С точки зрения маркетологов – изучаем нейромаркетинг, дизайн и креатив. Через призму предпринимателей – разбираем эффективные приемы и техники.

ПОТЕРЯННЫЙ МИР

Тёмный Уголок

NOMODELS
NOMODELS — ежедневный интерактивный интернет-журнал, совмещающий в себе традиционный и альтернативный взгляд на индустрию моды, музыку, культуру, современные тенденции и стиль жизни.

Отличительной чертой издания NOMODELS является сочетание яркого визуального контента с качественной текстовой составляющей. Каждый день мы освещаем те области жизни, которые интересуют творческих, образованных и целеустремленных молодых людей, готовых не только развиваться, но и реализовывать собственные идеи. Читатели NOMODELS точно знают «что, где, зачем и сколько», они подкованы, предприимчивы и открыты для нового. Политика нашего ресурса заключается в максимально тесном контакте с аудиторией: мы прислушиваемся к ней так же, как и она к нам.

The Classy Issue

В отличие от людей, музыке можно верить. Она всегда с тобой рядом. Нужно только прикоснуться к клавишам, и она тут же появляется. Стоит только пожелать, и она немедленно возникает из тишины, оживляет в тебе связующие нити, обжигает тебя; не истинна не лжива; один из врожденных, несущих элементов духа в человеческой душе, по ту сторону физического бытия, истории и политики, она вне богатства и бедности, вне жизни и смерти. Музыка — вечна. THECLASSY.RU — как саундтрек к твоей жизни🎼

холи лук
Стиль и эстетика в твоей ленте.💫 Модные луки и лайфхаки, последние тренды из мира моды, звездный стиль, красота в деталях.

Дневник путешественника
В июне 2015 я все бросил, сел на велосипед и поехал путешествовать. С тех пор веду этот дневник. • Путешествие — как способ познания себя и мира • Длинные тексты • Практическая философия • Личный взгляд на страны, общество, человека, природу и Бога

МОЙ ПИТЕР
Рады, что заглянул, дорогой читатель! Здесь у нас можно найти: Новости Петербурга; Куда сходить в Питере; Выставки Питера; События в Питере; Музеи Санкт-Петербурга; Куда в Петербурге сходить бесплатно; Куда в Петербурге сходить с детьми; Куда сходить на выходных; Куда сходить в Петербурге вечером, днем и утром.

Полезное образование | Интеллектуариум
Сообщество людей , для которых образование не пустой звук

Поповцева Юлия Дмитриевна — УЗИ-диагност, гинеколог, отзывы пациентов и запись на прием на Infodoctor.

ru

Информация о враче

УЗИ-диагност, гинеколог Поповцева Юлия Дмитриевна — запись на прием, время работы и цены. На сайте Infodoctor.ru пациенты оставили несколько отзывов посетителей о враче со средним рейтингом 3.3. Записывайтесь онлайн или по телефону и оставляйте отзывы о специалисте.

Нашли неточность в описании или ошибку?

Сообщите нам

Отзывы

Не добавлено ни одного отзыва. Будьте первыми.

Спасибо, Ваш отзыв принят. После проверки модератором он появится на сайте.

Ваша оценка *

Поставьте оценку врачу

Образование

Южно-уральский государственный медицинский университет (лечебное дело) 1994г.

Повышение квалификации

Южно-уральский государственный медицинский университет (акушерство и гинекология) 2015г.

Творческий фестиваль в поселке Дубровка Красноармейского района открыл новые таланты

6+

19 марта Дубровский Дом культуры Красноармейского района встречал зрителей на фестивале детско-юношеского эстрадного творчества «Ручейки талантов».

Юные артисты и детские коллективы представляли номера в трех номинациях: «Ретро», «Дебют» и «Премьера». В 28 разных выступлениях ребята танцевали, исполняли вокальные композиции, читали стихи и монологи.

Инициаторами проведения фестиваля стали художественный руководитель Дома культуры Любовь Биктимирова и руководитель кружка эстрадного творчества Александр Попов.

«Хочется отметить имена юных артистов, благодаря которым праздник удался. Среди них – Адлер София, Андрюкова Александра, Белякова Ксения, Вакарина Диана, Вакарина Яна, Вилкова Марина, Дегтярёв Артём, Залата Милена, Зияитдинова Амина, Никель Яков, Махова Юнона, Поволоцкая Елизавета, Понукарина Ульяна, Прошина Евгения, Фёдорова Марина, Филлипова Марина, Шварёва Ульяна, Шулепова Оля, Юрина Мария. Украшением программы стала самая юная участница – пятилетняя Дарья Шулепова», – рассказывает об участниках фестиваля организатор Любовь Биктимирова.

По словам культорганизатора Дома культуры Марины Федорец, фееричное шоу, творческий и дружный подход работников культуры к подготовке и проведению мероприятия подарили зрителям незабываемые эмоции. К тому же все гости праздника аплодисментами и криками «Браво!» поддерживали начинающих артистов, понимая их волнение перед первым и очень важным выходом на сцену.

Кстати, нужно отметить, что номера художественной самодеятельности были очень интересными и разноплановыми. Участники программы предстали перед зрителями в креативных нарядах, с музыкальными инструментами, группой поддержки или даже светящимися лицами.

В итоге праздника творчества и таланта все артисты фестиваля получили не только грамоты и сладкие подарки, но и мотивацию к дальнейшим творческим достижениям.

Жители сельсовета приняли поздравления в День местного самоуправления

21 апреля в Музыкально-эстетическом центре с. Верх-Тула прошла торжественная встреча, приуроченная ко Дню местного самоуправления. Глава Верх-Тулинского сельсовета Майя Ивановна Соболек и почетные гости, депутат Законодательного собрания Новосибирской области Глеб Поповцев и депутат Совета депутатов Новосибирского района Александр Жатов, приветствовали участников события. В зале собрались специалисты администрации Верх-Тулинского сельсовета, депутаты, руководители муниципальных предприятий и общественных организаций, инициативные граждане.

После приветственных слов главы и депутатов участники встречи узнали о том, что в Верх-Тулинском сельсовете зарегистрирован второй по счету ТОС. Поздравления по этому поводу вместе со свидетельством о регистрации ТОС «Береговая» принял Алексей Кочкарев.

Далее состоялось вручение грамот и благодарственных писем. Благодарностью депутата Государственной Думы РФ Виктора Игнатова были награждены Ирина Косицина, Ирина Першина, Марина Чупахина, Наталья Богомолова, Екатерина Иванова, Любовь Федорчук, Геннадий Гребенщиков, Ольга Старостенко, Надежда Уксусова, Вячеслав Белицкий.

Благодарностью Законодательного Собрания Новосибирской награждена Ирина Ена.

Благодарностью депутата Заксобрания Анатолия Юданова отмечены Ольга Томилова и Оксана Карелина.

Благодарностью депутата Заксобрания Глеба Поповцева награждены Юлия Шевчук, Анастасия Жгун, Ольга Тупицина, Татьяна Вербицкая.

Благодарность Совета депутатов Новосибирского района получили Максим Рогачев и Валентина Чемеркина.

Почетной грамотой администрации Верх-Тулинского сельсовета награждены коллектив МКУ «Служба содержания и благоустройства» и его директор Наталья Богомолова, коллектив МУП «Верх-Тула Ресурс» и его директор Любовь Федорчук, коллектив Женсовета с.Верх-Тула и его председатель Светлана Подгорная, коллектив Совета ветеранов с. Верх-Тула и его председатель Надежда Терентьева, коллектив Совета ветеранов п. Тулинский и его председатель Ольга Майорова, Совет инвалидов и его председатель Татьяна Римша, коллектив ГБОУ НСО «Областной центр образования» и его директор Валерий Козлов, коллектив Верх-Тулинской школы №14 и его директор Надежда Уксусова, коллектив МЭЦ и его директор Ольга Старостенко, коллектив ПЧ-37 с. Верх-Тула и его начальник Александр Стасенко, коллектив ДШИ и его директор Елена Боровикова, коллектив ООО «Учхоз Тулинское» и его директор Михаил Класс.

Благодарственное письмо администрации Верх-Тулинского сельсовета вручили Николаю Кононову, коллективу администраторов интернет-сообщества «Новости Верх-Тулы», предпринимателю Яне Огневой, жителям Верх-Тулинского сельсовета Антонине Анпилоговой и Максиму Болтенкову.

Итогом встречи стала благодарность администрации сельсовета двум нашим односельчанам, которые проявили отвагу на пожаре и в экстремальной ситуации помогли спасти семью в горящем доме — Людмиле и Роману Весниным.

— Еще раз благодарю вас, коллеги и односельчане, за ответственность и неравнодушие, за ваш энтузиазм, энергию и поддержку, — обратилась к участникам встречи Майя Соболёк. — Желаю вам здоровья, благополучия и большого задора, чтобы реализовать все планы по развитию нашей территории!

Эличка Поповцева (fuu_fack)

Личная информация

Деятельность

скрыта или не указана

Можно редактировать: да

Обязательно к заполнению: нет

Можно скрыть настройками приватности: да


Интересы

скрыты или не указаны

Можно редактировать: да

Обязательно к заполнению: нет

Можно скрыть настройками приватности: да


Любимая музыка

скрыта или не указана

Можно редактировать: да

Обязательно к заполнению: нет

Можно скрыть настройками приватности: да


Любимые фильмы

скрыты или не указаны

Можно редактировать: да

Обязательно к заполнению: нет

Можно скрыть настройками приватности: да


Любимые телешоу

скрыты или не указаны

Можно редактировать: да

Обязательно к заполнению: нет

Можно скрыть настройками приватности: да


Любимые книги

скрыты или не указаны

Можно редактировать: да

Обязательно к заполнению: нет

Можно скрыть настройками приватности: да


Любимые игры

скрыты или не указаны

Можно редактировать: да

Обязательно к заполнению: нет

Можно скрыть настройками приватности: да


Любимые цитаты

скрыты или не указаны

Можно редактировать: да

Обязательно к заполнению: нет

Можно скрыть настройками приватности: да


О себе

скрыто или не указано

Можно редактировать: да

Обязательно к заполнению: нет

Можно скрыть настройками приватности: да


Силовая гимнастика (женщины) | СКК «САЛАВАТ»

Лучшие результаты сдачи контрольных нормативов по силовой гимнастике корпоративного проекта «Мы здоровы, мы сильны, мы энергия страны!» на фестивале рабочего спорта XII Комплексной спартакиады – 2019 среди производственных коллективов ООО «Газпром нефтехим Салават».

16 марта 2019 г. Дворец спорта «Нефтехимик».

 

Женщины 18-29 лет.

Поднимание и опускание туловища из положения лёжа на спине за 1 мин.( кол-во раз ).

  1. Медведева Ольга ( Акрил – Салават ) – 56 раз.

  2. Когот Юлия ( НПЗ ) – 55 раз.

  3. Нагаева Сания ( «Мономер») – 50 раз.

  4. Ряжина Лина ( Акрил – Салават ) – 48 раз.

  5. Рублёва Евгения ( «Мономер» ) – 45 раз.

  6. Хазиева Регина ( Акрил – Салават ) – 45 раз.

Женщины 30-34 года.

Поднимание и опускание туловища из положения лёжа на спине за 1 мин.( кол-во раз ).

  1. Иванова Екатерина ( «Мономер» ) – 71 раз.

  2. Шилина Юлия ( СКЗ ) – 64 раза.

  3. Ульянова Мария ( Акрил – Салават ) – 64 раза.

  4. Пономарева Анастасия ( НС ТЭЦ ) – 61 раз.

  5. Мельникова Людмила ( Акрил – Салават ) – 60 раз.

  6. Столярова Ромина ( «Управление» ) – 52 раза.

Женщины 35-44 года.

Поднимание и опускание туловища из положения лёжа на спине за 1 мин.( кол-во раз ).

  1. Файрузова Александра ( Акрил – Салават ) – 62 раза.

  2. Андреева Ирина ( НС ТЭЦ ) – 56 раз.

  3. Асланская Юлия ( «Управление» ) – 54 раза.

  4. Галимова Ринада ( «Управление») – 52 раза

  5. Логоза Наталья ( КИУ ) – 48 раз

  6. Акчурина Розалия ( «Управление» ) – 47 раз.

  7. Арсланова Анна ( ФБУ ) – 45 раз.

  8. Васильева Светлана ( Акрил – Салават ) – 45 раз.

Женщины 45-55 лет.

Поднимание и опускание туловища из положения лёжа на спине за 1 мин.( кол-во раз ).

  1. Богданович Елена ( «Управление» ) — 57 раз.

  2. Батырова Ирина ( НС ТЭЦ ) – 53 раза.

  3. Поповцева Наталья ( «Мономер» ) – 49 раз.

  4. Николаева Клара ( УЭАПБ и ОТ ) – 42 раза.

  5. Борисова Надежда ( НС ТЭЦ ) – 42 раза.

  6. Бекетова Лариса ( НПЗ ) – 40 раз.

  7. Багаутдинова Лариса ( ГХЗ ) – 40 раз.

Женщины 18-29 лет.

Прыжок в длину с места ( см. ).

  1. Рублёва Евгения ( «Мономер» ) – 220 см.

  2. Когот Юлия ( НПЗ ) – 200 см.

  3. Деева Юлия ( УМТО ) – 195 см.

  4. Ряжина Лина ( Акрил – Салават ) – 180 см.

  5. Нагаева Сания ( «Мономер») – 180 см.

  6. Медведева Ольга ( Акрил – Салават ) – 175 см.

  7. Соловьева Ангелина ( УМТО ) – 170 см.

Женщины 30-34 года.

Прыжок в длину с места ( см. ).

  1. Шилина Юлия ( УКБ ) – 215 см.

  2. Иванова Екатерина ( «Мономер» ) – 210 см.

  3. Столярова Ромина ( «Управление» ) – 210 см.

  4. Ульянова Мария ( Акрил – Салават ) – 205.

  5. Кальянова Ольга ( УМТО ) – 200 см.

  6. Пономарева Анастасия ( НС ТЭЦ ) – 190 см.

  7. Мельникова Людмила ( Акрил – Салават ) – 190 см.

  8. Силантьева Мария ( «Управление» ) – 185 см.

Женщины 35-44 года.

Прыжок в длину с места ( см. ).

  1. Акчурина Розалия ( «Управление» ) – 220 см.

  2. Андреева Ирина ( НС ТЭЦ ) – 210 см.

  3. Арсланова Анна ( ФБУ ) – 205 см.

  4. Файрузова Александра ( Акрил – Салават ) – 190 см.

  5. Логоза Наталья ( КИУ ) – 180 см.

  6. Насонова Елена ( «Управление» ) – 180 см.

  7. Бадретдинова Елена ( «Управление» ) – 180 см.

  8. Асланская Юлия ( «Управление» ) – 180 см.

Женщины 45-55 лет.

Прыжок в длину с места ( см. ).

  1. Богданович Елена ( «Управление» ) — 210 см.

  2. Байруватова Эльвира ( ВГСЧ ) – 190 см.

  3. Батырова Ирина ( НС ТЭЦ ) – 175 см.

  4. Корчажникова Марина ( УКС ) – 170 см.

  5. Поповцева Наталья ( «Мономер» ) – 160 см.

  6. Казакулова Ирина («Управление» ) – 155 см.

  7. Хажиева Гузалия ( «Управление» ) – 150 см.

  8. Николаева Клара ( УЭАПБ и ОТ ) – 150 см.

Женщины 35-44 года.

Сгибание и разгибание рук в упоре лёжа от гимнастической скамейки ( кол-во раз ).

  1. Галимова Ринада ( «Управление») – 50 раз.

  2. Акчурина Розалия ( «Управление» ) – 40 раз.

  3. Асланская Юлия ( «Управление» ) – 39 раз.

  4. Файрузова Александра ( Акрил – Салават ) – 38 раз.

  5. Андреева Ирина ( НС ТЭЦ ) – 33 раза.

  6. Арсланова Анна ( «Управление» ) – 31 раз.

  7. Логоза Наталья ( КИУ ) – 30 раз.

  8. Васильева Светлана ( Акрил – Салават ) – 30 раз.

Женщины 45-55 лет.

Сгибание и разгибание рук в упоре лёжа от гимнастической скамейки ( кол-во раз ).

  1. Борисова Надежда ( НС ТЭЦ ) – 60 раз.

  2. Батырова Ирина ( НС ТЭЦ ) – 57 раз.

  3. Богданович Елена ( «Управление» ) — 40 раз.

  4. Бекетова Лариса ( НПЗ ) – 40 раз.

  5. Игнатьева Светлана ( ЛАУ ) – 30 раз.

  6. Николаева Клара ( УЭАПБ и ОТ ) – 25 раз.

  7. Магадеева Гульнара ( НПЗ ) – 21 раз.

  8. Поповцева Наталья ( «Мономер» ) – 20 раз.

Специалисты центра

ВРАЧИ ФЦССХ – СПЕЦИАЛИСТЫ ЭКСПЕРТНОГО УРОВНЯ

Врачи, репутация которых признана профессиональным сообществом и подтверждена тысячами успешных операций

Наш Центр гордится своими специалистами, квалификация которых признана медицинским кардиохирургическим сообществом и тысячами успешно проведенных операций. Информация, размещенная в этом разделе поможет пациентам больше узнать о месте, которое наш Федеральный центр сердечно-сосудистой хирургии занимает в российской медицине высоких технологий и наших, уникальных специалистах:

  1. Наш Центр входит в тройку лидеров российской сердечно-сосудистой хирургии среди федеральных центров высоких медицинских технологий по качеству оказания медицинских услуг. По итогам работы за 2017 год, мы разделили 2-3 место с Научно-исследовательским центром имени Бакулева (Москва),уступив лишь Алмазовскому центру в Санкт-Петербурге.
  2. По оценке федеральной службы по надзору в сфере здравоохранения ФЦССХ г.Челябинска в 2016 году по показателям послеоперационной летальности, как одному из основных критериев качества и безопасности медицинской деятельности, при выполнении основных видов оперативных вмешательств занял 2 место в России среди федеральных учреждений кардиохирургического профиля.
  3. 2 специалиста нашего Центра носят почетное звание «Заслуженный врач Российской Федерации», 8 специалиста – «Отличники здравоохранения».
  4. В нашем Центре работают 4 доктора медицинских наук, 22 кандидата медицинских наук, 4 врача-сердечно-сосудистого хирурга выполняют исследования на соискание ученой степени доктора медицинских наук,  83 врача-специалиста высшей квалификационной категории
  5. Среди наших врачей 19 членов Европейской ассоциации кардио-торакальных хирургов (European Association for Cardio-Thoracic Surgery), член Европейской ассоциации кардио-торакальных анестезиологов (European Association for Cardio-Thoracic anasthesiology)
  6. С 2015 года Федеральный центр сердечно-сосудистой хирургии в Челябинске вошел в долгосрочный проект сотрудничества в области детской кардиохирургии с американским медицинским альянсом “Heart to Heart “ (От сердца к сердцу).
  7. ФЦССХ является клинической базой кафедр Южно-Уральского государственного медицинского университета
  8. В течение нескольких лет успешно реализуется проект междисциплинарного сотрудничества с ГБУЗ «Челябинский областной онкологический диспансер» по совместному ведению пациентов с сочетанной патологией (онкобольные которым необходима операция на сердце) и ГБУЗ «Областной перинатальный центр» по ведению и родоразрешению беременных с ВПС у плода из регионов России, с последующим проведением операций на сердце у новорожденных с критическими врожденными пороками сердца в оптимальные сроки, что значительно улучшает прогноз и результаты лечения.
  9. С момента открытия в 2011 году, Центр провел более 65 тысяч успешных операций на сердце у детей и взрослых из 30 регионов России
  10. Наш центр, на протяжении 10-ти лет остается единственной российской клиникой, которая на регулярной основе успешно выполняет операции закрытия парапротезных фистул окклюдерами.

О компании

Уважаемые коллеги, партнеры, клиенты, жители нашего города! В 2018 году нашему заводу исполняется 25 лет. Хотел написать: «отпраздновать», но потом подумал, что мы не особо привыкли праздновать юбилеи. Мы создали свое предприятие «с нуля», построили его в глуши, даже не в поле, а на болоте. Мы продолжаем строить все вместе: и рабочие, и инженеры, и владельцы бизнеса. Мы не семейный бизнес, хотя акционеры стараются здороваться со всеми работниками, пожимая им руки, и знают большинство из них по имени.

Но мы похожи на семью, потому что все мы стремимся улучшить свою жизнь, сделав свои личные достижения связанными с общей целью. Все мы жители нашего небольшого, но замечательного города. Мы заботимся о воздухе, которым дышат наши дети и родители. Мы желаем, чтобы в наших реках было много рыбы, а небо не загрязняли дымовые трубы. Вот почему, если на мировой арене нефтепереработки появляется какая-то новая технология, которая гарантирует еще более строгие экологические стандарты, мы, независимо от финансовых затрат, внедряем ее в наш производственный процесс.

Школы, больницы, поликлиники и все остальное, что связано с жизнью не только наших семей, но и наших соседей, невероятно важно. Ведь вне рабочей смены есть жизнь! Прежде всего, девушки на улицах улыбаются, юноши спортивны, старики здоровы, а дети получают образование не хуже, чем в столице. Решение этих вопросов — наш главный приоритет. Наша продуктивная работа направлена ​​на улучшение качества жизни в нашем красивом и гостеприимном городе.Юбилей, наверное, все-таки отметим, потому что нам есть чем гордиться. И потому, что нам не стыдно за то, что мы делали все эти годы и продолжаем делать. Потому что мы живем в красивом чистом городе и дышим свежим воздухом. Потому что наши дети, мы надеемся, тоже захотят остаться на родине и работать на нашем заводе. Потому что мы верим в наш завод, который превратился в знаковую достопримечательность города и региона.

С уважением ко всем, с кем я работаю и живу.

SARATOV OIL REFINE (KRKN.ME) профиль и факты — Yahoo Finance

Г-н Игорь Геннадьевич Кузьмин Председатель Правления, генеральный директор и директор Н / Д Н / Д N / A
Г-жа Нелли Яковлевна Мальцева Руководитель отдела подбора, оценки и развития персонала. и член правления Н / Д Н / Д Н / Д
Г-жаОльга Алексеевна Крылова Руководитель юридического отдела, член Правления НЕТ НЕТ НЕТ
Поповцева Юлия Вячеславовна Член Правления НЕТ Н / Д Н / Д
Зубарев Дмитрий Член Правления Н / Д Н / Д Н / Д
Андрей В. Юшин Главный бухгалтер и Член правления НЕТ НЕТ НЕТ
Наталия Балас Член Правления НЕТ НЕТ НЕТ
Татьяна Половникова Член Правления НЕТ НЕТ НЕТ

СОДЕЙСТВИЕ РАЗВИТИЮ КОММУНИКАЦИОННОЙ ДИСЦИПЛИНЫ В РОССИИ // Тузлукова Виктория

ОБЩЕНИЕ О СВЯЗИ: СОДЕЙСТВИЕ РАЗВИТИЮ КОММУНИКАЦИОННОЙ ДИСЦИПЛИНЫ В РОССИИ

Толстикова-Маст Юлия,
Мемфисский университет, Мемфис, Теннесси, США
Кейтон Джоанн
Канзасский университет, Лоуренс, Канзас, США

Издатель: Сборник научных статей, Вестник Российской Коммуникационной Ассоциации «ТЕОРИЯ КОММУНИКАЦИИ И ПРИКЛАДНАЯ КОММУНИКАЦИЯ», Выпуск 1 / Под ред. И.Н. Розина, Ростов-на-Дону: Институт управления, бизнеса и издательства права, 2002. — 168 с. С. 119-134.

Абстрактный
Несмотря на доминирование Америки в изучении коммуникации в области социальных наук, обучение коммуникации распространяется во всем мире. После распада Советского Союза в 1991 году американские ученые начали деятельность по ознакомлению российских ученых с дисциплиной коммуникации. В данной статье мы исследуем этот путь, описывая историю изучения коммуникации в России до ее появления в Америке, а также нынешнее состояние коммуникации как дисциплины в России.Исследование завершается обзором современных исследований российско-американской межкультурной коммуникации и того, что известно о российских коммуникативных практиках из исследований, проведенных учеными в дисциплинах, связанных с коммуникацией. Статья завершается повесткой дня исследований и преподавания коммуникации в России и роли американских ученых в ее развитии.

Учитывая их положение по сравнению с социальными учеными в других частях мира, исследователи в Соединенных Штатах имеют больший доступ к большему количеству исследований и создают большую часть научных книг и статей.В результате американские социологи влияют на ученых в других частях мира своей методологией, теоретическим развитием и интенсивностью интеллектуальных дебатов (Тишков и др., 1998). Что касается социологического исследования коммуникации, то американцы считаются экспертами в области коммуникации, если принять во внимание количество иностранных студентов, обучающихся в американских программах магистратуры.

Несмотря на доминирование этой дисциплины в Америке, обучение коммуникативным навыкам растет во всем мире (Биби, Харчева и Харчева, 1998).Однако мы задаемся вопросом об успешном переводе такой американской конвенции на другие культуры. После распада Советского Союза в 1991 году американские ученые начали деятельность по ознакомлению российских ученых с дисциплиной коммуникации. В данной статье мы исследуем этот путь, описывая историю изучения коммуникации в России до ее появления в Америке, а также нынешнее состояние коммуникации как дисциплины в России. Исследование завершается обзором современных исследований российско-американской межкультурной коммуникации и того, что известно о российских коммуникативных практиках из исследований, проведенных учеными в дисциплинах, связанных с коммуникацией.Статья завершается повесткой дня исследований и преподавания коммуникации в России и роли американских ученых в ее развитии.

Наш интерес к объединению американских и русских ученых вызван разочарованием первого автора, который, будучи русским по национальности и докторантом, участвовал в американских программах аспирантуры, прекрасно осознает, как много россияне упустили из-за того, что не наличие коммуникативной дисциплины как части их образовательной программы.Во-вторых, наш интерес еще больше подогревается тем, как американские ученые рассматривают и (иногда) (неправильно) концептуализируют русское общение. Мы уделяем особое внимание тем исследовательским статьям, которые основаны на эмпирических исследованиях, полагая, что некоторые уроки о том, как помочь российским ученым развивать дисциплину общения, встроены в их выводы.

Российско-американское общение интересует не только специалистов в области коммуникации. Действительно, многие другие рассматривают этот конкретный контекст межкультурного общения как привлекательный и благоприятный, поскольку американские компании могут заработать значительные деньги, выходя на ранее неосвоенные рынки.Помимо экономических преобразований, недавно открывшееся российское общество способствует расширению культурных и образовательных обменов.

История коммуникации в России

Для начала необходимо подчеркнуть, что коммуникация — новое и нечетко определенное понятие в российской социальной науке. Различные социальные дисциплины (например, социология, лингвистика, культурология, менеджмент, психология) пытаются установить границы для общения в отличие от их собственных дисциплин и в качестве их следствия.Однако эти дисциплины не имеют последовательной и общей модели для их понимания и исследования коммуникации.

Основная проблема в переносе исследования коммуникации в Россию — одновременное использование двух русских эквивалентов слова «коммуникация». И «коммуникация», и «общение» — частые переводы для общения, и оба появляются в российских научных публикациях с одинаковой регулярностью. Даже ученые, изучающие одну и ту же дисциплину, имеют разные предпочтения в отношении терминов.Например, одни лингвисты предпочитают термин «коммуникация» (Михалкина, 1997), а другие — «общение» (Шатилов, 2000). И «коммуникация» (Багиев, 1994, Панилова, 1999), и «общение» (Аверченко, 1999; Кузин, 2000) регулярно используются в учебниках по бизнесу.

Ссылка на русский и русско-английский словари не уточняет предпочтения слов. Например, «коммуникация» определяется как действие или средство сообщения и транспортных маршрутов (пути сообщения) — аналог английского слова «коммуникации» — и чаще всего используется во множественном числе (Кацнер, 1994; Кназкова, Поповцева) , & Судоплатова, 1958; Уиллер, Унбегаун, Фалла, & Томпсон, 2000).В то же время «коммуникация» может использоваться как специальный лингвистический термин для обозначения «общения» (лингв. Общение, цваь) (Кназкова, Поповцева, Судоплатова, 1958). Кроме того, слово «коммуникация» переводится на русский язык как «коммуникация» и «общение» (Wheeler, Unbegaun, Falla, & Thompson, 2000). Более того, отсутствие словарных примеров затрудняет понимание употребления слов.

Хотя на первой конференции Российской коммуникационной ассоциации (Пятигорск, Россия, 2002 г.) российские и американские ученые согласились, что термин «коммуникация» должен отражать американское понятие «коммуникация», авторы данной статьи придерживаются альтернативного мнения. .С советских времен общение в основном понималось как акт или средство общения (Кацнер, 1994; Кназкова, Поповцева, & Судоплатова, 1958; Уиллер, Унбегаун, Фалла и Томпсон, 2000), и широкая публика привыкла к этому значению (например, , телефонная связь, спутниковая связь, ж / д сообщение). Русское слово, которое имеет тот же оттенок, что и американское использование слова «общение», — это «обшение» (Wheeler, Unbegaun, Falla, & Thompson, 2000). Поэтому мы выступаем за последнее как за лучший выбор для перевода концепции.В то же время, почему бы не попросить у россиян разъяснений? Проведя опрос, ученые могут выяснить, какой термин предпочтительнее (и легче всего понимать) в российском контексте. Это особенно важно, так как русские — это аудитория переводов, которые затрагивают вопросы общения. Информационный поток к общественности и отношение к исследованиям в области социальных наук в бывшем Советском Союзе являются второстепенными проблемами при переносе исследования коммуникации в области социальных наук в Россию.

Свобода информации

Советская империя была спланирована и контролировалась коммунистической элитой.Это было общество, в котором коммунистическая партия предоставляла информацию своему народу только в том случае, если она выполняла функцию поддержания коммунистического имиджа. Критика в основном была направлена ​​против личности, а не против самой коммунистической партии (Morrison, 1997; Pehowski, 1978). В результате не было свободного потока информации к гражданам России или о них в газетах и ​​телепрограммах. Эта односторонняя передача контролируемой информации также была распространена в организационной жизни советских людей.

Пеховски (1978) выделил три основные проблемы, которые препятствовали свободе информации в советском обществе. Первой проблемой был стандарт новостей. Советским гражданам в прессе рассказывали только то, что им нужно было знать, чтобы стать продуктивными членами коммунистического государства. Государственная бюрократия произвела информацию; пресса была простым транспортером информации. Вторая проблема — ограниченный доступ россиян к мировым новостям. Мировые новости были доступны только правительству и военачальникам коммунистической элиты.Международные новости, которые передавались советским людям, служили пропагандой. «Тот факт, что коммунистические новостные организации регулярно цитируют демократические источники новостей, не обязательно [указывает] на точность репортажей. Новости вне контекста могут обеспечить полезную пропаганду» (Пеховски, 1978, стр. 8-9). Третья проблема — официальная, неофициальная и добровольная цензура (Пеховски). Все интервью пострадали, потому что журналисты боялись спросить что-либо, что могло бы раскрыть какие-то негативные стороны коммунистической партии.Даже если их спросили, респонденты не желали излагать свою точку зрения, если они не соответствовали официальной идеологии (Morrison, 1997; Pehowski, 1978).

Можно выделить еще одну проблему, которая препятствовала свободе информации. В советский период (1917–1991) журналистов готовили для служения государству. Все работающие журналисты были обязаны пройти обучение марксизму-ленинизму в различных институтах (Morrison, 1997). В результате журналистика стала идеологически ориентированной.Просто журналистов учили не задавать вопросы, а сообщать. Моррисон (1997) заявляет: «Согласно советской теории прессы, СМИ были рукой государства, никогда не подвергавшей сомнению, всегда продвигающей» (стр. 26). Таким образом, была создана и поддерживалась среда без аргументов. Более того, советские люди мало доверяли средствам массовой информации, поскольку у них не было возможности публично выражать свое мнение.

Следовательно, в Советской России не существовало свободы информации, поскольку мнения советских граждан не учитывались.Точно так же в Советском Союзе не существовало исследований общественного мнения. Янг (1999) признает, что «в обществе, где предполагается единодушие общественного мнения, нет причин выбирать это мнение» (стр. 146). Личное мнение передавалось редко и только в самых безопасных обстоятельствах (дома с близкими друзьями) (Wyman, 1997; Young, 1999). Советское правительство создало атмосферу недоверия к процессу опроса общественного мнения. Согласно Wyman (1997), «Хотя было проведено несколько интересных исследований, все опросы не были репрезентативными для населения в целом и ограничивались темами, не вызывающими противоречий.Качество анализа данных было бесхитростным, результаты широко не публиковались и, если они вызывали споры, вообще не публиковались »(Wyman, 1997, стр. 5). Согласно Бакли (1998), данные общественных опросов часто были« либо манипулируют, массируют, подавляют или просто не собирают »(стр. 223). Поэтому неудивительно, что советское общество стало недоверчиво относиться к тому, как люди задают вопросы, и к информации, предоставляемой им. Вайман (1997) документально подтверждает, что люди отказывались участвовать в опросах из-за их подозрительности к вопросам и опрашивающим.

Из этой истории понятно, что советские образовательные программы не включали дисциплин, которые зависели от сбора данных и информации от людей и последующего использования этих данных как выражения мнения о них. Государственные органы существенно ограничили использование этой практики. Однако некоторые социальные науки, в частности социология, существовали до и во время советского режима (Buckley, 1998), создав основу и фон для развития в постсоветский период (Ядов, 1996; Кукушкина, 1993; Медушевский, 1993; Шлапентох, 1987).Хотя мелкомасштабные опросы на фабриках проводились в 1920-х годах, а крупномасштабные опросы общественного мнения впервые были распространены с газетой «Комсомольская правда» в 1950-х годах, советские исследователи столкнулись с трудностями при получении официального разрешения правительства по другим темам.

Распад советской империи позволил россиянам впервые за 73 года заявить о себе и прямо рассказать о своем коммунистическом прошлом. Российская общественность отреагировала на трансформацию потоком публичных и частных разговоров.Коммуникация приобрела ориентацию на прошлое, поскольку их приоритетом стала обучающая информация, которая ранее была ограничена (Mickiewicz, 1997). С 1991 года поток новостей и информации значительно увеличился, поскольку высшие руководители берут интервью, официальные отчеты становятся доступными, а гражданам предоставляется большая свобода выезда за пределы страны. Кроме того, целью Горбачева для правительства было информирование общественности о социальных ситуациях. Эта информационная открытость привела к быстрому расширению опросов, опросов общественного мнения и экономического мониторинга (Buckley, 1998).

Методология исследования

После распада Советского Союза количество обследований резко возросло. В России создано более 500 профессиональных компаний по мониторингу и маркетингу, от крупных исследовательских фирм, таких как VoxPopuli и ВЦИОМ, в которых работают высококвалифицированные ученые, до небольших и неформальных групп. Однако отсутствие стандартизированной практики отчетности и низкое качество опросов привели к сохранению подозрений в отношении данных об общественном мнении в России (Buckley, 1998).

Как документально подтверждают Николаев и Горегин (1995), смена правительства и культуры повлияла на то, что представляет собой средства массовой информации как системы коммуникации, и на ту роль, которую специалисты по связям с общественностью и СМИ могут играть в российском обществе. Русские обнаруживают, что нынешняя реформированная коммерческая структура (и открытость для остального мира) требует иных исследований и возможностей СМИ, чем позволяла прежняя советская правительственная структура.

Несколько факторов препятствовали развитию методологии обследований в СССР (Buckley, 1998).Во-первых, не хватало общения между социологами Востока и Запада. Это разделение привело к двум независимым методологическим дискуссиям. Пути развития методологии различаются по основным вопросам выборки, составления анкеты и проведения собеседований. Во-вторых, российская идеология поддерживала общее убеждение, что математике и комплексному моделированию нет места в социальных науках. Таким образом, в российских исследованиях отсутствуют методологические разработки западных методов исследования.В-третьих, разработка и выборка опросов пострадали от влияния коммунистической идеологии. Бакли (1998) и Вайман (1997) признают, что все исследования, основанные на вопросниках, страдали от проблемы самоцензуры. «Ученые не хотели спрашивать что-либо, что могло бы привести к политическим неудобным результатам, а респонденты не хотели признавать взгляды, которые не соответствовали официальной линии», — сообщает Wyman (1997, стр. 5).

Связь в России сегодня

Вследствие такой истории коммуникация в России часто рассматривается как пиар, журналистика или исследование общественного мнения.Даже эти поля совсем новые. Еще в 1994 году связи с общественностью (PR) не были признаны профессией. С тех пор профессиональные организации (Гильдия профессиональных коммуникаторов России и Санкт-Петербургская ассоциация специалистов по связям с общественностью) развивались с целью признания профессии, разработки учебной программы для профессионального образования и создания профессиональных стандартов того, что значит быть профессионалом. специалист по связям с общественностью.

Первая ассоциация по связям с общественностью в России (RPRA), созданная в 1990 году профессиональными российскими коммуникаторами, некоторые из которых имеют академическую принадлежность.Они продвигали свободу слова, свободную прессу, свободное предпринимательство, свободные выборы и информированное общественное мнение. Таким образом, общественное мнение по-прежнему является новым элементом в российском обществе (Clarke, 2000; Николаев, Горегин, 1995). В настоящее время RPRA поддерживает тесные и активные отношения с высшим образованием. Организация признает, что эта связь важна для обучения граждан тому, как быть критическими и активными участниками российского общества, а также для привития профессиональной этики и стандартов поведения (Clarke, 2000; Николаев и Горегин, 1995).RPRA видит реальную задачу коммуникации в том, чтобы наладить подлинный публичный диалог. В результате деятельности RPRA все большее количество факультетов университета предлагают курсы по связям с общественностью.

Этот кусочек истории демонстрирует, что развитие в России дисциплины коммуникации с ее упором на публичный диалог может затмить развитие других аспектов дисциплины коммуникации. Николаев и Горегин (1995) сообщили, что в 1993 году россияне, работающие в сфере связей с общественностью, связывали PR с рекламой; немногие смогли различить их.Конечно, название профессионального объединения «Гильдия профессиональных коммуникаторов России» также служит для того, чтобы связать дисциплину коммуникации с связями с общественностью. Вспомните наш предыдущий анализ перевода слова «общение». Сегодня в России общение чаще ассоциируется с опосредованным общением и общественной информацией.

Единственный известный опрос российских профессоров высших учебных заведений показывает, что на самом деле журналистика чаще ассоциируется с коммуникацией, чем любой другой аспект дисциплины (Beebe, Харчева, & Харчева, 1998).Опрос также показал, что профессора, как правило, не знали о коммуникации как о факультете или области обучения, что было описано в опросе как практика в Соединенных Штатах. Немногим более трети респондентов полностью согласны с тем, что такой факультет должен быть включен в российскую образовательную программу, тогда как 40% не согласны с его включением. Респонденты опроса также сообщили, что лучший способ представить такие предложения курсов — это через русских профессоров настраивать курс для русских студентов, а не просто импортировать западную учебную программу.Только 13% сообщили, что следует вести уроки в западном стиле. Отвечая на вопрос, кто должен вести такие классы, 41% респондентов указали, что преподаватели из США должны быть преподавателями, тогда как 30% указали, что курсы должны вести российские профессора смежных дисциплин. Еще 29% сообщили, что российские профессора должны получить образование в США, а затем вернуться в Россию для преподавания курсов.

Российских профессоров также попросили определить важность типичного U.Предложения С. коммуникативных курсов (Биби, Харчева и Харчева, 1998). Пятью наиболее высоко оцененными курсами в США (по порядку) были семейное общение, деловая и профессиональная речь, организационное общение, межличностное общение, а также риторика и публичное обращение. Обращаясь к компоненту навыков коммуникативной курсовой работы, российские профессора в подавляющем большинстве согласились с тем, что знания и навыки речевого общения помогут российским выпускникам получить работу. Тем не менее, когда преподавателей попросили сопоставить коммуникативные навыки с другими факторами, коммуникативные навыки заняли 14-е и 15-е места, помогая выпускникам колледжей найти работу и успешно выполнять свою работу.Это резко контрастирует с обычно сообщаемой тройкой лидеров по коммуникативным навыкам, когда менеджеров из США просят указать, какие характеристики они больше всего ищут в новых сотрудниках. Однако следует отметить, что одна из причин, по которой российские профессора могли так низко оценить этот навык, — это распространенность устных экзаменов на всех уровнях учебных заведений. Обычно российские профессора проверяют студентов через устные презентации, а не полагаются на письменные экзамены.

Как россияне относятся к собственному стилю общения и взаимодействия? Межкультурное исследование Кристофеля (1996) показало, что российские студенты воспринимали себя как обладающих низкой коммуникативной компетенцией — ниже, чем в большинстве изучаемых культур.Уровень интроверсии российских студентов был высоким, а уровень их нежелания общаться — низким. Были выявлены не только различия между культурами, но и существенные различия между русскими мужчинами и женщинами.

Создание сообщества для изучения русского общения

Сегодня общение в России рассматривается не только как пиар и журналистика, но и как часть лингвистики. Существует ограниченное количество специализированных факультетов лингвистики и межкультурной коммуникации (МГУ, Пятигорский государственный лингвистический университет, Тверской государственный университет).МГУ одним из первых открыл кафедру теории и практики речевого общения на факультете иностранных языков и международного общения. Этот факультет предлагает курсы по риторике, массовым коммуникациям, связям с общественностью, лексикографии, социолингвистике, языку и бизнесу, языку и образованию.

Другие университеты (Пятигорский государственный лингвистический университет, Тверской государственный университет) предлагают ученые степени в области лингвистики с упором на перевод и межкультурное общение.В Воронежском государственном университете с 1918 года действует кафедра общего языкознания и стилистики. Профессора читают лекции по основным теоретическим курсам лингвистики. Недавно они начали обучать студентов коммуникативным предметам, таким как практическая стилистика, культура речи, риторика и декламация. Специализированные курсы включают: модели языка в современной лингвистике, контрастивную лингвистику, язык и мышление, язык и общество, теорию метафоры, основы психолингвистики, основы прагмалингвистики, риторику и речевое воздействие.

Из информационного бюллетеня Российской ассоциации коммуникаций мы узнали, что некоторые российские профессора, особенно филологические, утверждают, что необходимо ограничить изучение коммуникации изучением языка и лингвистики. Другие российские дисциплины косвенно исследуют коммуникативные темы, включая культурологию (изучение культуры как часть филологии или философии) и страноведение (страноведение). Также есть несколько бизнес-факультетов (например, в Пятигорском государственном лингвистическом университете), которые изучают деловое общение.Однако большинство этих исследований ограничиваются практикой обучения навыкам. Московский государственный инженерно-физический университет предлагает онлайн-курсы по направлению «Искусство делового общения». (Описание этого курса доступно во всемирной паутине: http://www.mifi.ru/manager-artcontact-lesson-1.htm.)

Было обнаружено, что фраза «международное общение» имеет два схожих значения. Во-первых, он представляет собой связи между исследователями разных дисциплин и национальностей, которые сотрудничают для работы над совместными проектами.В 1998 году в МГУ открыт Центр международного общения. В этом центре работают специалисты в области истории, лингвистики, социологии, литературы и философии. Одна из основных целей этой организации — налаживание связей между Востоком и Западом. Во-вторых, этот термин обозначает международных корреспондентов или международных деловых отношений (Vriz, 2001). В Ростовском государственном университете кафедра больше всего похожа на кафедру коммуникации американских социальных наук.Кафедра социальной психологии и психологии личности обеспечивает обучение психологии невербального общения, а также мотивационным и когнитивным аспектам общения.

Российская коммуникационная ассоциация, основанная в 2000 году, может предоставить возможности для развития коммуникативных исследований в России, выходящие за рамки усилий нескольких университетов и отдельных лиц, и нынешнего внимания к опосредованной коммуникации и общественной информации. Основная цель Российской коммуникационной ассоциации — объединить американских ученых, изучающих российское общение, с российскими исследователями.Основными целями этой организации являются совершенствование методологии исследования коммуникации в России, помощь в развитии отделов коммуникации в России и информирование россиян о важности коммуникативных знаний. Первая коммуникационная конференция RCA, состоявшаяся в июне 2002 года в Пятигорске, Россия, стала первым шагом в предоставлении возможности российским ученым, заинтересованным в общении, встретиться и обсудить свое понимание общения с американскими учеными.

Не только коммуникационная дисциплина желает сотрудничать с международными партнерами, и в результате распада советской империи и трансформации мира возникло несколько вопросов о глобальном академическом и профессиональном участии (Тишков и др., 1998). Американские и западноевропейские ученые в различных дисциплинах с энтузиазмом направляются в российские университеты, чтобы помочь российским ученым и студентам познакомиться с правилами и концепциями свободных рыночных отношений и общественной информацией, которая их поддерживает. Несмотря на их энтузиазм и неподдельный интерес, мы считаем, что как американские, так и западноевропейские ученые ошибочно отождествляют распад Советского Союза с типом свободы, обычно ассоциируемой с американскими государственными университетами и общественной наукой.Согласно Моррисону (1997), «Россия — это страна, находящаяся в постоянном движении, в которой есть нечто вроде вакуума, созданного уходом коммунистической партии. Есть демократические силы, есть националистические силы и действуют коммунистические влияния» (стр. 26). В результате остается неуверенность в том, куда движется страна и как она туда попадет. В настоящее время Россия не является демократией, но, похоже, медленно движется в этом направлении. Помня об этом, американские и европейские ученые должны тщательно выбирать подходы к проведению исследований в России, а также тщательно оценивать, какая информация об учебных программах и дисциплинах будет наиболее полезной для россиян.

Неудивительно, что и американские, и российские ученые сталкиваются с рядом проблем при проведении социальных исследований в России (Buckley, 1998). Во-первых, и, вероятно, в первую очередь, это проблемы недостаточного владения языком. Большинство американских ученых плохо владеют русским языком. Даже когда российские студенты или лингвисты, помогающие американским ученым проводить свои исследования, очень свободно говорят по-английски и помогают с переводами, американские исследователи не могут быть уверены, правильно ли были переведены значения с английского на русский.Даже переводчики могут столкнуться с трудностями при разработке социального перевода для многих концепций. Лишь ограниченное число российских специалистов знакомы с американскими социальными и коммуникативными концепциями. Таким образом, термины, которые кажутся стандартными в социальных науках в обеих странах, могут сильно отличаться.

Вторая проблема связана с содержанием категорий вопросов и ответов. Даже если российские научные сотрудники обучены и задействованы, американские ученые склонны изучать американские принципы и содержание, которых, возможно, не существует в русской культуре (например,г., Кристофель, 1996; Luthans, Welsh, & Rosenkrantz, 1993). Такие исследования продолжаются, несмотря на раннее признание того, что концептуальные представления различаются в зависимости от культуры (Holt & Keats, 1992). Более того, формулировка вопросов может вызвать подозрение у российских участников, которые не привыкли раскрывать личную информацию постороннему.

В-третьих, большинство американских ученых не знакомы с жизнью русских людей. Исследование Миллхауса (1999) предоставляет модель для других исследователей. Ее причастность к местной русской культуре, где она собирала свои данные, делает ее находки особенно ценными.Наконец, даже если проблемы перевода, культурных различий и знакомства с русскими, как описано выше, сведены к минимуму, просто процесс запроса и получения информации от людей в России затруднен. Таким образом, важность хорошо подготовленных интервьюеров является необходимостью, поскольку среди респондентов нет сильной культуры опроса или исследования. В некоторых случаях и контекстах, а также по некоторым темам исследования сотрудничество респондентов может быть под вопросом.

Американские исследователи могут помочь российским ученым в создании отделов коммуникации.Однако мы согласны с Тишковым и соавт. (1998), что большая часть образовательной и исследовательской методологии должна естественным образом вырасти из российской истории, ее культуры, ее сегодняшних проблем и развития коммуникативных практик.

Что мы знаем о практике общения в России

То, что известно о современных коммуникативных практиках в России, получено из исследований американских профессоров (чаще всего профессоров менеджмента) и американских бизнес-экспертов, которые называют себя российскими экспертами, переводов на английский язык исследований, проведенных российскими психологами, и нескольких русско-американских исследований. проводится учеными межкультурной коммуникации.Хотя преобладание этого исследования и анализа не связано конкретно с коммуникацией, информацию о коммуникации можно почерпнуть из описаний и выводов исследователей и авторов.

Изучение русского общения на основе управленческих исследований

Многим бизнес-инициативам в России мешает слабая правовая система, непредсказуемая экономика и новая структура правительства (Михайлова, 2000). Эти возможности для бизнеса (и многие последующие неудачи) привели к появлению литературы, изобилующей статьями, описывающими трудности, с которыми сталкиваются бизнесмены из других культур при развитии и поддержании бизнеса в России.Михайлова описывает современную российскую бизнес-среду как предсказуемый хаос, затрудняющий американским бизнесменам понимание российского рынка. В основе этих различий лежит различная национальная культура, а также различные экономические, политические, идеологические, религиозные и социальные системы. Несмотря на эти признанные различия, «ряд моделей управления неявно предполагает, что западные подходы и методы управления могут легко передаваться через границы» (Михайлова, 2000, стр.99). В объяснении Михайловой заложено понимание того, что американские специалисты по коммуникации хотят познакомить Россию с коммуникативной дисциплиной в ее американской форме. Коммуникационные системы и практики вырастают из культур с идиосинкразическими экономическими, политическими, идеологическими, религиозными и социальными системами. Мы предполагаем, что литература об организационных изменениях, в которой признается, что знания и практики встроены в контекст и культуру, может помочь в этом введении и переносе.

Основываясь на сборе качественных данных в пяти российских компаниях с западным участием, Михайлова (2000) выявила четыре основных вопроса, которые необходимо учитывать при планируемых организационных изменениях. Опять же, эти вопросы дают понимание исследователям коммуникации. Во-первых, роли членов организации, да и вообще любая коммуникативная роль, могут значительно отличаться от западного опыта. Например, россиянам трудно принять открытость как уместное поведение, что, естественно, снижает их участие в любом процессе изменений.

Во-вторых, проблемы, связанные с переводом, нельзя сбрасывать со счетов просто как проблемы перевода (Михайлова, 2000). Таким образом, сложно выработать общее понимание процесса изменений. Термины и фразы, используемые в лексике американского менеджмента или бизнеса, не известны в России; некоторые, которые имеют положительный оттенок в Америке, имеют отрицательный оттенок в России (Welsh & Swerdlow, 1992). Две культуры по-разному смотрят на время, планирование и контроль — все это является центральным явлением для изменений.В-третьих, создание и передача видения занимает центральное место в процессе изменений. «Поскольку российские сотрудники привыкли к высокому уровню уверенности» (Михайлова, стр. 108), передача видения изменений особенно важна. В то время как американские ученые могут быть более привычными к участию в процессе изменений, россиянам более комфортно следовать видению или плану, который для них изложен. В-четвертых, изменение — это символический процесс, основанный на символах и сигналах. Хотя действия и слова менеджеров должны быть последовательными, чтобы быть эффективными, «это еще более важно в условиях межкультурного взаимодействия, где люди более чувствительны и более осторожны в наблюдении за поведением друг друга и интерпретации сигналов» (стр.108). Хотя Михайлова (2000) претендует на то, чтобы сообщить о своем анализе внедрения западных организационных изменений в российских организациях, мы полагаем, что ее анализ также обеспечивает структуру для общения по вопросам коммуникации в России.

Ранее Лютанс, Уэлш и Розенкранц (1993), американские ученые с опытом в области международного менеджмента, сравнили менеджмент, коммуникацию, человеческие ресурсы и сетевую деятельность российских и американских менеджеров и нашли их относительно схожими.Менеджмент представляет собой особенно интересный контекст для изучения межкультурных сходств и различий, учитывая, что советский стиль управления заметно контрастирует с практикой управления реформаторским. Хотя популярная пресса регулярно сообщает о недостаточности навыков российских менеджеров, существует мало эмпирических данных, подтверждающих такое утверждение. В основном в зависимости от стратегии наблюдения, направленной на минимизацию проблем с переводом, Лютанс, Уэльс и Розенкранц наблюдали за руководителями текстильной фабрики с 8000 сотрудников.Чтобы сфокусировать свои наблюдения, исследовательская группа произвела выборку из 66 человек из 2000 менеджеров завода и 132 из выбранных подчиненных. Команда обучила студентов российских университетов методам проведения наблюдений. По сути, российские менеджеры выполняли те же базовые действия, что и менеджеры в США, но российские менеджеры уделяли больше внимания традиционному менеджменту и коммуникационной деятельности и меньше — управлению человеческими ресурсами и сетям. В то время как сетевая деятельность предсказывала успех менеджеров, коммуникационная деятельность предсказывала эффективность менеджеров.

Мы считаем, что сходство в деятельности российских и американских менеджеров не является важным выводом данного исследования. Скорее, открытие того, что коммуникационная деятельность и создание сетей, основанных на межличностном общении, предсказывают управленческий успех и эффективность, дают значительный и практический результат. Такие результаты открывают путь, по которому американское понимание дисциплины общения может быть наиболее полезным для российских ученых и практиков. Подобно тому, как лютанцы, валлийцы и розенкранц нанимали российских студентов университетов в качестве наблюдателей, американские специалисты в области организационной коммуникации могли работать с российскими учеными над проведением исследований, которые помогут российскому руководству лучше понять свою рабочую силу.В этом сценарии достигается два конца. Во-первых, российские ученые вновь знакомятся с методологией социальных наук. Предположительно, это приведет к наращиванию потенциала, позволяющему российским ученым разрабатывать направления исследований российской деловой практики без особого американского влияния. Во-вторых, российские менеджеры получают отзывы о своей управленческой практике по мере того, как продолжается преобразование к конкурентному рыночному обществу.

Уэлш и Свердлоу (1992) выступают за то, чтобы личное общение в России, особенно в организациях, необходимо было изучить, чтобы избежать недопонимания, конфликтов и неэффективности, требующей больших затрат.Большинство компаний в России, которые в настоящее время поддерживаются иностранцами, стремятся заменить этих сотрудников русскими на всех организационных уровнях. Тем не менее, незнание российских сотрудников западными принципами лидерства и управления, а также их незнание открытого общения создает проблемы (Cooley, 1997). В течение многих лет советские служащие работали по системе, в которой говорить и задавать вопросы означало навлечь на себя неприятности. Следовательно, многие россияне не решаются просить о помощи, проявлять инициативу или признавать, что сбиты с толку (Cooley, 1997; Welsh & Swerdlow; 1992).Хотя концепция обратной связи с сотрудниками практикуется с разной степенью открытости в американских компаниях, она совершенно чужда российским сотрудникам.

Повестка дня создания коммуникационного сообщества в России

Мы выступаем за поощрение российских ученых к развитию их собственной дисциплины общения из-за трудностей с переводом американской терминологии и культурных ценностей. Конечно, простой перевод с одного языка на другой проблематичен во всех двуязычных транзакциях.Но трудности с переводом с американского английского на русский и наоборот особенно проблематичны. Например, американское использование слова «коммуникация» относится ко всем формам коммуникации — от внутриличностной к публичной, опосредованной коммуникации, от неформальной к формальной. В русском языке под коммуникацией понимается спутниковая и телефонная связь, деловое общение, а также транспортные маршруты.

Значения, встроенные в две языковые системы, также вызывают трудности при переводе.Зацепина и Родригес (1999) показали, насколько по-разному российские студенты отреагировали на 13 основных американских ценностей. Студенты российских университетов наиболее критически относились к американским ценностям перемен, контролю времени, индивидуализму и конфиденциальности, позитивным аспектам конкуренции и ориентации на будущее — всем ценностям, заложенным в американской практике общения. Подобные и дополнительные различия также были задокументированы (Аксенова и Бидл, 1999; Карталова, 1996; Тонгрен и Хехт, 1995). Действительно, систематические культурные различия были выявлены в ходе исследования русско-американских групп, проведенного Миллхаусом.Эти две культуры значительно различались в отношении инструментального и реляционного общения. Американцы предпочитали первое; Русские отдавали предпочтение последнему. Также важно отметить, что интервью показали, что участники ожидали трудностей в их сотрудничестве, потому что Россия была уникальным контекстом, в котором американские подходы неприменимы (мнение, которое более широко разделяют русские, чем американцы), и потому что Россия отстала от Соединенных Штатов и уступала. в рыночных механизмах (такой точки зрения придерживаются вдвое больше американцев, чем россиян).Самая большая проблема для потенциального сотрудничества России и Америки заключается в том, что американцы и русские страдают от склонности верить, что все американское хорошее и должно быть полезно россиянам. Такое однобокое представление должно быть дискредитировано, чтобы существовал значимый межкультурный диалог и межкультурное сотрудничество.

Возможно, да, российские ученые смогут ускорить разработку и тестирование некоторых принципов коммуникации, которые западные ученые неоднократно проверяли. Но если бы они так поступили, что мы могли бы потерять? Миллхаус (1999) предположил, что внешнее влияние на межкультурные группы было наиболее драматичным.Хотя Гудыкунст, Чуа и Грей (1987) предполагают, что культурные различия становятся менее драматичными по мере развития отношений между взаимодействующими сторонами, мы считаем, что определение Миллхаусом внешних влияний особенно критично. В самом деле, культура — это «особенность социального положения рабочей группы, а также внутренняя особенность человека и процесс взаимодействия» (стр. 301). Несмотря на способности членов межкультурной группы создавать свою собственную внутреннюю культуру и климат в течение определенного периода времени, группы не действуют в вакууме.Каждая группа находится в культурном контексте, который, скорее, является единичным, чем множественным.

Кто может помочь нам лучше понять внешнее влияние русской культуры на коммуникативные практики, чем российские ученые? Снова возвращаясь к нашему аргументу — наша задача как западных ученых — помочь российским ученым развить потенциал для разработки и проведения собственных исследований без чрезмерного вмешательства Запада. Подчеркивая культурные различия в стиле и практике общения, Биби, Харчева и Харчева (1998) предлагают развивать партнерские отношения между американскими и российскими педагогами, чтобы интерпретировать западные принципы коммуникации для русских и интерпретировать русские принципы коммуникации для нерусских ученых.«Цель … не должна заключаться в продвижении исследовательской или образовательной программы Запада или США. Целью сотрудничества должно быть взаимопонимание и обогащение» (стр. 271).

Могут ли помочь обмены преподавателями, как предложили Биби, Харчева и Харчева (1998)? Да, но только в той степени, в которой американские ученые приезжают и узнают о российских методах общения в России. Учитывая, что количество русских ученых, говорящих по-английски, намного превышает количество американских ученых, говорящих по-русски, такой обмен вполне может привести к неравномерному культурному взаимопониманию.

Биби, Харчева и Харчева также предлагают исследовательские консорциумы и сотрудничество. Чем они могут быть полезны? Сравнительные исследования — один из способов содействия развитию коммуникации как дисциплины в России. Но американские ученые должны быть осторожны, чтобы не навязывать свои методы исследования или концептуализации и операционализации феноменов коммуникации. Ясно, что не все методы и принципы общения одинаковы в обеих культурах. Целью сравнительных исследований также должно быть выход за рамки простых описательных сравнений.Несколько сравнительных исследований менеджмента и бизнеса (Еленков, 1998) демонстрируют, что прямое перенесение американских концепций в Россию может быть ошибочным. Целью сравнительного исследования должно быть не только выявление различий, но и освещение российских концепций. И, конечно же, целью такого исследования не должно быть применение американских подходов.

Будущее

Хотя коммуникативная дисциплина не существует в формальных курсовых работах и ​​не определяется как дисциплина в России, российские ученые исследовали коммуникационные переменные в различных дисциплинах.Ученые в области социологии, психологии, лингвистики, журналистики, бизнеса и исследования общественного мнения внесли свой вклад в российские исследования феноменов коммуникации (Биби, Харчева и Харчева, 1998). Наш анализ электронных баз данных показывает, что российские ученые косвенно изучают общение, когда они исследуют психологию маленьких детей, неблагополучных семей или космических экипажей, или риски, связанные с болезнями (особенно ВИЧ / СПИД). Исследователи семейных, групповых и медицинских коммуникаций должны задействовать эти существующие направления российских исследований.

Исследователи организационной коммуникации могут объединить свои исследования с исследованиями американских ученых в области менеджмента, тем более что многие из вопросов «менеджмента», по-видимому, связаны с коммуникацией. Российский электронный поиск показал, что в бизнес-исследованиях растет число исследований этики в деловом общении (Андерсон, 1997; Аверьянов, 1987; Клобукова и др., 1997; Фирсов, 2000; Сливкин, 2000; Вриш, 1999). Однако в этих исследованиях в основном рассматриваются вопросы обучения навыкам ведения переговоров.Кроме того, большинство этих исследований сосредоточено на российско-американских переговорах или деловой этике Америки. Чего не хватает российским исследователям бизнес-коммуникации, так это анализа коммуникационных изменений внутри российских организаций в свете более широких экономических, социальных и культурных изменений.

Мы призываем американских ученых в области коммуникации, которые хотят помочь российским ученым в развитии их дисциплины коммуникации, прислушаться к советам, которые дают Мартин и Накаяма (1999) о конкурирующих перспективах в изучении коммуникации и культуры.Несмотря на нашу мотивацию делать добро и веру в то, что мы делаем добро, даже распространение информации о дисциплинах, педагогике и методологических знаниях нагружено метатеоретическими предположениями.

Список литературы

  1. Аксенова О. и Бидл М. (1999). Америка и Россия в международных коммуникациях: стереотипы и реалии. Журнал «Язык для международного бизнеса», 10, 8-23.
  2. ,
  3. , Андерсон, Л. (1997). Этика бизнеса общения в современной России.Доступно во всемирной паутине: http // www.enet.ru / ~ lora / delobsh.html
  4. Аверченко Л. К. (1999). Управление общением. Теория и практика для социал. [Управляющая коммуникация. Теория и практика для муниципального служащего: Учеб. пособие Новосиб. гос. акад. экономики и управления.
  5. Аверьянов, Л., А. (1987). Искуство задавать вопросы. [Искусство задавать вопросы]. М: Московский рабочий.
  6. Багиев Г. Л. (1994). Мотивация коммерческих коммуникаций в системе маркетинга: Учеб.Пособие Санкт-Петербург. ун-та экономики и финансов.
  7. Биби, С.А., Харчева, М., и Харчева, В. (1998). Речевое общение в России. Коммуникационное образование, 47, 261-273.
  8. Бакли, К. Дж. (1998). Идеология, методология и контекст (социологическое исследование в Российской Федерации). Американский ученый-бихевиорист, 42, 223-236.
  9. Кристофель Д. М. (1996). Русские коммуникативные ориентации: кросс-культурный экзамен. Отчеты об исследованиях в области коммуникации, 13, 43-51.
  10. Кларк, Т. М. (2000). Взгляд изнутри на связи с общественностью в России. Public Relations Quarterly, 45 (1), 18-22.
  11. Еленков Д. С. (1998). Могут ли американские концепции менеджмента работать в России? Межкультурное сравнительное исследование. California Management Review, 40, 133-156.
  12. Gudykunst, W. B., Chua, E., & Gray, A.
). Культурные различия и процессы уменьшения неопределенности. В M. McLaughlin (Ed.), Communication Annualbook (Vol. 10, pp. 456-469). Ньюбери-Парк, Калифорния: Сейдж.,
  • , Холт, Дж., И Китс, Д. М. (1992). Рабочие познания в мультикультурном взаимодействии. Журнал кросс-культурной психологии, 23, 421-443.
  • Ядов В.А. (1996). Социология в современной России. Социологические исследования, 12, 3-12.
  • Карталова Ю. Б. (1996). Межкультурные различия в американских и русских общих условностях общения. В Л. Ф. Бутон (ред.), Прагматика и изучение языка (стр. 71-96).
  • Кацнер, К. (1994). Англо-русский, русско-английский словарь. Нью-Йорк, John Wiley & Sons, Inc.
  • Клобукова, Л., Михалкина, И., Солтановская, Т., и Хавронина, С. (1997). Русский для делового общения. Публикации ACTR / ACCELS.
  • Кназкова Г.П., Поповцева Т.Н., Судоплатова М.Н. (1958). Словарь русского языка (том II), М: Государственное Издательство иностранных и национальных слов.
  • Кукушкина Е. И. (1993). Русская социология XIX — начала XX веков. Москва: Московский университет.
  • Кузин Ф.А. (2000). Культура делового общения: Практ. пособие для бизнесменов. М: Ос’-89.
  • Luthans, F., Welsh, D.H.B., & Rosenkrantz, S.A. (1993). Чем на самом деле занимаются русские менеджеры? Наблюдательное исследование со сравнением с американскими менеджерами. Журнал международных бизнес-исследований, 24, 741-761.
  • Мартин, Дж. Н. и Накаяма, Т. К. (1999). Диалектическое мышление о культуре и общении. Теория коммуникации, 9, 1-25.
  • Медушевский А. (1993). История российской социологии. Москва: Наука.
  • Михайлова, С. (2000). Контрасты в культуре: российский и западный взгляд на организационные изменения. Академия Управления Исполнительной, 14, 99-112.
  • Михалкина И. В. (1997). Вербальные средства выражения намерений в курсе «Русский язык в деловом общении».Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации: 37-48. М.
  • Милхаус, Л. М. (1999). Опыт культуры в мультикультурных группах: кейсы российско-американского сотрудничества в бизнесе. Исследование малых групп, 30, 280-308.
  • Моррисон Дж. (1997). Меняющаяся модель российского медиа и журналистского образования. Журналистика и образование в области массовых коммуникаций, 52 (3), 26-34.
  • Николаев А.Г., Горегин А.Г. (1995). Ценность PR-ассоциации для россиян.Коммуникационный мир, 12 (10), 7-9.
  • Панфилова А. П. (1999). Деловая коммуникация в профессиональной деятельности: Учеб. пособие С.-Петербург. ин-т внешнеекон. связи, экономики и права. СПб: О-во «Знание».
  • Пеховски М. (1978, август). Проблемы в международном общении: Китай и Советский Союз. Документ представлен на Ежегодном собрании Ассоциации журналистского образования. Сиэтл, Вашингтон.
  • Фирсов А. (2000). Особенности Русского и Западного бизнеса. [Специфика российского и западного менеджмента]. Доступно во всемирной паутине: http://www.devbusiness.ru/development/restructuring/man_features_alt.htm
  • ,
  • Райс, Н. (1997). Русский разговор: культура и разговор в период перестройки. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета.
  • Шатилов А.С. (2000). Современное деловое устное общение: лингвистический анализ.Мир рус. слова, 3, 70-74.
  • Шлапентох В. (1987). Политика социологии в Советском Союзе. Боулдер, Колорадо: Westview.
  • Сливкин М. М. (2000). Этика бизнес общения. [Этика делового общения]. Доступно во всемирной сети: http://www.devbusiness.ru/development/restructuring.htm
  • Тишков, В. А., Артунов, С. А., Кан, С., Крупник, И., Плотников, Л., Стальник, П., Тумаркин, Д., Вайнштейн, С., Вердери, К. (1998). Американская и российская антропология: неравный диалог в переходный период.Современная антропология, 39 (1), 1-17
  • Тонгрен, Х. Н., & Хехт, Л. (1995). Признание культурных различий: ключ к успеху американо-российских предприятий. Управление государственным персоналом, 24, 1-17.
  • Вриш, А. Э. (1999). Основы менеджмента. Дальневосточный госуниверситет, Тихоокеанский институт дистанционного образования и технологий.
  • Вриз, М. (2001). Ваш международный: Мегдунар. деловая переписка как средство достижения успеха: Пер.S англ. [Ваш международный: международная деловая переписка как средство достижения успеха]. М: Весь мир.
  • Уэлш Д., Х. и Свердлов С. (1992). Гостеприимство по-русски: Девять коммуникативных вызовов. Cornell Hotel and Restaurant Administration Quarterly, 33 (6), 64-73.
  • Уилер, М., Унбегаун, Б., Фалла, П., и Томпсон, Д. (2000). Оксфордский русский словарь (3-е изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
  • Вайман М. (1997). Общественное мнение в посткоммунистической России.Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина.
  • Янг М. Дж. Общественное мнение в посткоммунистической России (рецензия на книгу). Журнал коммуникаций, 49, 141-147.
  • Зацепина О. и Родригес Дж. (1999, март). Американские ценности глазами русских. Документ, представленный на ежегодном собрании преподавателей английского языка носителям других языков (TESOL). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк.
  • Текст в Word

    Об авторах:

    Толстикова-Маст Юлия
    докторант,
    Инструктор курса устной коммуникации,
    Инструктор вводного курса теории коммуникации,
    Департамент связи,
    Мемфисский университет, Мемфис,
    TN, США,
    электронная почта: yuliavmt @ aol.ком

    Кейтон Джоанн
    к.э.н., избранный редактор,
    Журнал прикладных коммуникационных исследований,
    Профессор коммуникативных исследований,
    Департамент связи,
    Канзасский университет,
    Лоуренс, Канзас, США,
    электронная почта: [email protected]

    Вернуться в БИБЛИОТЕКУ
    Вернуться на ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ

    Крекинг Саратовский пф. Цена акции (KRKNP)

    Наличие на складе: Единица измерения в реальном времени.Котировки акций S. отражают сделки только через Nasdaq; подробные котировки и объем отражают торговлю на всех рынках и задерживаются не менее чем на 15 минут. Котировки международных акций задерживаются в соответствии с требованиями биржи. Основные данные компании и оценки аналитиков предоставлены FactSet. Copyright 2021 © FactSet Research Systems Inc. Все права защищены. Источник: FactSet

    Индексы: Котировки индексов могут отображаться в режиме реального времени или с задержкой в ​​соответствии с требованиями биржи; обратитесь к отметкам времени для информации о любых задержках.Источник: FactSet

    Дневник рынков: Данные на странице обзора США представляют торговлю на всех рынках США и обновляются до 20:00. См. Таблицу «Дневники закрытия» на 16:00. закрытие данных. Источники: FactSet, Dow Jones

    Динамика цен на акции: Таблицы роста, падения и большинства активных игроков представляют собой комбинацию списков NYSE, Nasdaq, NYSE American и NYSE Arca. Источники: FactSet, Dow Jones

    Двигатели ETF: Включает ETF и ETN с объемом не менее 50 000.Источники: FactSet, Dow Jones

    Облигации: Котировки облигаций обновляются в режиме реального времени. Источники: FactSet, Tullett Prebon

    Валюты: Котировки валют обновляются в режиме реального времени. Источники: FactSet, Tullett Prebon

    Commodities & Futures: Цены на фьючерсы задерживаются не менее чем на 10 минут в соответствии с требованиями биржи. Стоимость изменения в течение периода между расчетом открытого протеста и началом торговли на следующий день рассчитывается как разница между последней сделкой и расчетом предыдущего дня.Стоимость изменения в другие периоды рассчитывается как разница между последней сделкой и самым последним расчетом. Источник: FactSet

    Данные предоставляются «как есть» только в информационных целях и не предназначены для торговых целей. FactSet (а) не дает никаких явных или подразумеваемых гарантий любого рода в отношении данных, включая, помимо прочего, любые гарантии товарной пригодности или пригодности для определенной цели или использования; и (b) не несет ответственности за любые ошибки, неполноту, прерывание или задержку, действия, предпринятые на основании каких-либо данных, или за любой ущерб, возникший в результате этого.Данные могут быть намеренно задержаны в соответствии с требованиями поставщика.

    Паевые инвестиционные фонды и ETF: Вся информация о взаимных фондах и ETF, содержащаяся на этом экране, за исключением текущих цен и истории цен, была предоставлена ​​Lipper, A Refinitiv Company, при соблюдении следующих условий: Авторские права 2021 © Refinitiv. Все права защищены. Любое копирование, переиздание или распространение контента Lipper, в том числе путем кэширования, фреймирования или аналогичных средств, категорически запрещено без предварительного письменного согласия Lipper.Lipper не несет ответственности за какие-либо ошибки или задержки в содержании, а также за любые действия, предпринятые в связи с этим.

    Криптовалюты: Котировки криптовалют обновляются в режиме реального времени. Источники: CoinDesk (Биткойн), Kraken (все другие криптовалюты)

    Календари и экономика: «Фактические» числа добавляются в таблицу после публикации экономических отчетов. Источник: Kantar Media

    без названия

    % PDF-1.5 % 258 0 объект > эндобдж 245 0 объект > эндобдж 246 0 объект > поток application / pdfdoi :;

  • без названия
  • 2015-11-18T10: 07: 04 + 05: 30Arbortext Advanced Print Publisher 10.0.1465 / W Unicode2017-05-03T02: 38: 46-07: 002017-05-03T02: 38: 46-07: 00 Acrobat Distiller 10.0.0 (Windows) uuid: fe36b8cb-997e-4a43-bf37-fda73915d163uuid: 6b2061ea-1dd2 -11b2-0a00-c900d82186ff http://dx.doi.org/2015-11-18false
  • http://jmg.bmj.com/
  • 2015-11-18 истинно
  • http://jmg.bmj.com/
  • конечный поток эндобдж 259 0 объект > эндобдж 178 0 объект > эндобдж 242 0 объект > эндобдж 244 0 объект > эндобдж 260 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC / ImageI] / Properties> / Shading> / XObject >>> / Rotate 0 / Thumb 191 0 R / Type / Page >> эндобдж 1 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / Thumb 192 0 R / Type / Page >> эндобдж 39 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 90 / Thumb 193 0 R / Type / Page >> эндобдж 51 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB] / XObject >>> / Rotate 0 / Thumb 194 0 R / Type / Page >> эндобдж 68 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / Thumb 195 0 R / Type / Page >> эндобдж 88 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / Thumb 196 0 R / Type / Page >> эндобдж 108 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / Thumb 197 0 R / Type / Page >> эндобдж 132 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / Thumb 198 0 R / Type / Page >> эндобдж 553 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / XObject >>> / Type / Page >> эндобдж 554 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Type / Page >> эндобдж 593 0 объект [595 0 R 596 0 R 597 0 R 598 0 R 599 0 R] эндобдж 594 0 объект > поток BT / T1_0 1 Тс 12 0 0 12 84741 тм (Примечания) Tj ET 84 182 кв.м. 511 182 л 0 0 мес. S BT ET BT 0 0 1 рг / T1_0 1 Тс 10 0 0 10 84 143.99997 Тм (http://group.bmj.com/group/rights-licensing/permissions)Tj 0 г / T1_1 1 Тс 0 1 ТД (Чтобы запросить разрешения, перейдите по ссылке:) Tj ET BT 0 0 1 рг / T1_0 1 Тс 10 0 0 10 84 109,99997 тм (http://journals.bmj.com/cgi/reprintform)Tj 0 г / T1_1 1 Тс Т * (Чтобы заказать репринты, перейдите по ссылке:) Tj ET BT 0 0 1 рг / T1_0 1 Тс 10 0 0 10 84 75,99997 тм (http://group.bmj.com/subscribe/)Tj 0 г / T1_1 1 Тс Т * (Чтобы подписаться на BMJ, перейдите на:) Tj ET BT 0 0 1 рг / T1_1 1 Тс 8 0 0 8 393,54 388 780 тм (group.bmj.com) Tj 0 г -14.06299 0 Тд (3 мая 2017 г. — Автор) Tj 0 0 1 рг -8.44697 0 Тд (http://jmg.bmj.com/)Tj 0 г -8.11399 0 Тд (Скачано с) Tj ET конечный поток эндобдж 590 0 объект > эндобдж 559 0 объект > эндобдж 595 0 объект > эндобдж 596 0 объект > эндобдж 597 0 объект > эндобдж 598 0 объект > эндобдж 599 0 объект > эндобдж 604 0 объект > эндобдж 603 0 объект > эндобдж 602 0 объект > эндобдж 601 0 объект > эндобдж 600 0 объект > эндобдж 588 0 объект [605 0 R 606 0 R 607 0 R 608 0 R 609 0 R 610 0 R 611 0 R 612 0 R 613 0 R 614 0 R 615 0 R] эндобдж 589 0 объект > поток q 61,5 0 0 38.75103,25 714,25 см / Im0 Do Q BT / T1_0 1 Тс 15 0 0 15 184 722,99997 тм (семь новых локусов риска рассеянного склероза) Tj 0 1 ТД (Общегеномная значимая ассоциация с) Tj ET BT / T1_1 1 Тс 10 0 0 10 184 539,99951 тм (Ларс Бертрам) Tj Т * (Ванденбрук, Максим Филипенко, Фуэнсисла Матесанц, Фрауке Ципп и) ТиДжей 0 1.00001 TD (Зимприх, Мануэль Комабелла, Бертран Фонтен, Елена Урселай, Коэн) Tj 0 1 ТД (Харальд Биндер, Изабель Курну-Ребе, Рожье Хинтцен, Александр) Tj Т * (Смагина, Екатерина Царева, Александр Винкельманн, Уве К. Цеттл,) Tj 0 1.00001 TD (Рикманн, Алексей Сергеевич Рождественский, Кристиан Шмид, Инна В) Tj 0 1 ТД (Надежда А Малкова, Ксавье Монтальбан, Екатерина В Попова, Петр) Tj Т * (Кронер, Кристиан Кубиш, Таня К \ 374mpfel, Лаура Лейва, Питер Лозе,) Tj Т * (Хартунг, Сабина Хоффьян, Гильермо Искьердо, Денис С. Коробко, Антье) Tj 0 1.00001 TD (Garc \ 355a-Mart \ 355nez, Лиза-Энн Гердес, Кристиан Грец, Ханс-Петер) Tj 0 1 ТД (Эпплен, Ольга О Фаворова, Мария Федец, Оскар Ферн \ 341ndez, Ангел) Tj Т * (N Boyko, Mathias Buttmann, Andrew Chan, Thomas D \ 366rner, Joerg T.) Tj 0 1.00001 TD (Альфредо Антиг \ 374едад, Рафа Арройо, Янире Астобица, Пол Блашке, Алекс \ ei) Tj 0 1 ТД (Машычев, Инкен Уолерс, Денис Аккад, Орхан Актас, Ираида Аллоза,) Tj Т * (Reinthaler, Brit-Maren M Schjeide, Юлия Y Мещерякова, Андрей) Tj 0 1.00001 TD (Nerea Ugidos, Bel \ 351n de la Hera, L \ 351na Guillot-No \ 353l, Sunny Malhot \ ра, Ева) Tj 0 1 ТД (Christina M Lill, Felix Luessi, Antonio Alcina, Ekaterina A Sokolova,) Tj ET BT / T1_1 1 Тс 12 0 0 12 184 493,99994 тм (DOI: 10.1136 / jmedgenet-2015-103442) Tj 10 0 0 10 184 505.99997 Тм (2015) Tj 6.00299 1 тд (2015 52: 848-855, первоначально опубликовано в Интернете 16 октября) Tj / T1_2 1 Тс -6.00299 0 Тд (J Med Genet \ 240) Tj ET 84 480 кв.м. 511 480 л 0 0 мес. S BT ET BT / T1_1 1 Тс 10 0 0 10 359,59924 445,99997 тм () Tj 0 0 1 рг / T1_0 1 Тс -17.55992 0 Тд (http://jmg.bmj.com/content/52/12/848)Tj 0 г / T1_1 1 Тс Т * (Обновленную информацию и услуги можно найти по адресу:) Tj ET 84 432 кв.м. 511 432 л 0 0 мес. S BT ET BT / T1_2 1 Тс 10 0 0 10 184 404 тм (К ним относятся:) Tj ET BT / T1_0 1 Тс 12 0 0 12 125,31604 371.99997 Тм (Материал) Tj -3,16699 1 тд (Дополнительно) Tj ET BT / T1_1 1 Тс 10 0 0 10 206,78003 365,99994 тм () Tj 0 0 1 рг / T1_0 1 Тс -2,278 0 тд (.DC1) Tj Т * (http://jmg.bmj.com/content/suppl/2015/10/16/jmedgenet-2015-103442)Tj 0 г / T1_1 1 Тс 0 1.00001 TD (Дополнительный материал можно найти по адресу:) Tj ET BT / T1_0 1 Тс 12 0 0 12 99.30817 346 тм (Ссылки) Tj ET BT / T1_1 1 Тс 10 0 0 10 386,83939 337,99997 тм () Tj 0 0 1 рг -2,72401 0 тд (#BIBL) Tj / T1_0 1 Тс -17.55993 0 Тд (http://jmg.bmj.com/content/52/12/848)Tj 0 г / T1_1 1 Тс 0 1 ТД (Эта статья цитирует 26 статей, 7 из которых вы можете получить бесплатно на:) Tj ET BT / T1_0 1 Тс 12 0 0 12 119.29999 305.99997 тм (услуга) Tj -2,83299 1 тд (Уведомление по электронной почте) Tj ET BT / T1_1 1 Тс 10 0 0 10 184 309,99997 тм (рамка в правом верхнем углу онлайн-статьи) Tj Т * (Получайте бесплатные уведомления по электронной почте, когда новые статьи цитируют эту статью. Зарегистрируйтесь i \ п) Tj ET 84 283 кв.м. 511 283 л 0 0 мес. S BT ET BT / T1_0 1 Тс 12 0 0 12 95.98444 244.99997 тм (Сборники) Tj 3.00099 1 тд (Тема) Tj ET BT / T1_1 1 Тс 10 0 0 10 184 259 тм (Статьи по аналогичной тематике можно найти в следующих сборниках) Tj ET BT / T1_1 1 Тс 10 0 0 10 270.11987 229,99997 тм (\ (20 \)) Tj 0 0 1 рг -7.61199 0 Тд (Рассеянный склероз) Tj 0 г 13,55897 1 тд (\ (604 \)) Tj 0 0 1 рг -13.55897 0 Td (Иммунология \ (в том числе аллергия \)) Tj ET 84 216 кв.м. 511 216 л 0 0 мес. S BT ET 84 182 кв.м. 511 182 л 0 0 мес. S BT ET BT / T1_0 1 Тс 10 0 0 10 84 143,99997 тм (http://group.bmj.com/group/rights-licensing/permissions)Tj 0 г / T1_1 1 Тс Т * (Чтобы запросить разрешения, перейдите по ссылке:) Tj ET BT 0 0 1 рг / T1_0 1 Тс 10 0 0 10 84 109,99997 тм (http://journals.bmj.com/cgi/reprintform)Tj 0 г / T1_1 1 Тс Т * (Чтобы заказать репринты, перейдите по ссылке:) Tj ET BT 0 0 1 рг / T1_0 1 Тс 10 0 0 10 84 75.99997 Тм (http://group.bmj.com/subscribe/)Tj 0 г / T1_1 1 Тс Т * (Чтобы подписаться на BMJ, перейдите на:) Tj ET BT 0 0 1 рг / T1_1 1 Тс 8 0 0 8 393,54 388 780 тм (group. k1U ޘ7 fn # *

    Чемпионат ФПР 2015 г. по пауэрлифтингу Волги

    03.12.2015, Россия-НИЗ, Арзамас

    Рейтинг Подъемник Секс Возраст Оборудование Класс Вес Приседания Скамья Становая тяга Всего GLP
    1 Анна Рыжкова F 28 ~ Оборудовано 125 124.9 440,9 286,6 418,8 1146,4 100,06
    2 Евгений Ковальков M 32 ~ Оборудовано 264 263,3 898,3 628,3 738.5 2265,2 99,48
    3 Радик Гематдинов M 32 ~ классический 205 202,5 ​​ 584,2 429,9 644,8 1658,9 99,04
    4 Александр Громов M 33 ~ Оборудовано 183 182.2 738,5 573,2 573,2 1884,9 98,98
    5 Максим Прохоров M 25 ~ Оборудовано 264+ 309,7 925,9 595,2 815.7 2336,9 97,04
    6 Олег Суменков M 22 ~ классический 205 192 562,1 424,4 595,2 1581,8 96,95
    7 Роман Пальцев M 30 Оборудовано 205 202.8 694,4 551,1 694,4 1940 95,98
    8 Геннадий Будкин M 42 ~ классический 231 228 600,7 424,4 672.4 1697,5 95,73
    9 Владимир Сибалаков M 33 ~ классический 264 254,8 622,8 501,5 661,4 1785,7 95,72
    10 Максим Матрос M 23 классический 231 231.3 595,2 374,8 733 1703 95,40
    11 Артём Кулаков M 24 ~ Оборудовано 205 198,6 738,5 507 661.4 1907 95,39
    12 Владимир Кочнев M 26 ~ Оборудовано 231 218,8 771,6 584,2 639,3 1995,1 94,99
    13 Филипп Обухов M 22 Оборудовано 264+ 336.4 992 639,3 705,4 2336,9 94,78
    14 Антон Руденко M 28 ~ классический 231 226,3 584,2 435,4 650.3 1670 94,52
    15 Дмитрий Шутяк M 28 ~ Оборудовано 163 162,8 650,3 474 551,1 1675,5 94,31
    16 Александр Сергеев # 8 M 22 ~ Оборудовано 183 182.7 705,4 451,9 639,3 1796,7 94,18
    17 Сергей Ахлестин M 26 Оборудовано 231 220,2 716,5 496 760.6 1973,1 93,64
    18 Виталий Балашов M 26 ~ классический 264 244,9 622,8 407,8 683,4 1714,1 93,53
    19 Илья Борисов M 28 ~ Оборудовано 264 262.2 804,7 628,3 683,4 2116,4 93,10
    20 Константин Карлов M 34 ~ Оборудовано 231 221,6 782,6 496 688.9 1967,6 93.09
    21 Владислав Леонтьев M 20 ~ Оборудовано 163 160,6 639,3 391,3 606,2 1636,9 92.96
    22 Анастасия Петрова F 29 ~ Оборудовано 125 124.2 347,2 330,7 380,3 1058,2 92,68
    23 Эдуард Гафаров M 17 ~ классический 205 203 589,7 363,7 573.2 1526,7 91,03
    24 Рустам Кадыргулов M 32 ~ Оборудовано 183 181,7 644,8 490,5 584,2 1719,6 90,42
    25 Акоб Саргсян M 25 ~ Оборудовано 205 204.4 683,4 440,9 711 1835,3 90,41
    26 Иван Пономарев M 26 ~ Оборудовано 145 144,9 551,1 380,3 551.1 1482,6 90,32
    27 Вячеслав Грошев M 41 ~ Оборудовано 205 204 661,4 551,1 617,3 1829,8 90,24
    28 Илья Гончар M 27 классический 231 223.2 485 429,9 661,4 1576,3 89,80
    29 Сергей Серов M 33 ~ классический 183 181 474 341,7 600.7 1416,4 89,43
    30 Александр Мураткин M 29 ~ Оборудовано 264 242,1 683,4 523,6 755 1962,1 89,17
    31 Владимир Дружинин M 29 ~ Оборудовано 130 129.7 512,5 380,3 451,9 1344,8 88,99
    32 Егор Савельев M 20 ~ Оборудовано 231 231,5 672,4 661,4 573.2 1907 88,41
    33 Дмитрий Шишов M 27 ~ классический 163 160,5 446,4 347,2 518,1 1311,7 88,10
    34 Александра Осина F 28 ~ классический 138 137.5 319,6 231,5 330,7 881,8 88.06
    35 Михаил Малоземов M 28 ~ классический 183 181,4 507 374,8 512.5 1394,4 87,93
    36 Айгуль Ситдикова F 25 ~ Оборудовано 103 103,6 314,1 242,5 325,1 881,8 87,65
    37 Сергей Серебряков M 37 Оборудовано 264 244.3 694,4 578,7 661,4 1934,5 87,58
    38 Станислав Зыков M 19 ~ Оборудовано 205 205 694,4 485 595.2 1774,7 87,30
    39 Антон Рыбаков M 26 ~ Оборудовано 205 203 694,4 407,8 661,4 1763,7 87,20
    40 Ринат Николаев M 28 ~ классический 183 179.9 485 341,7 540,1 1366,8 86,57
    41 Абубакир Мамин M 22 ~ Оборудовано 183 182,4 672,4 462,9 512.5 1647,9 86,47
    42 Дмитрий Дибихин M 25 ~ Оборудовано 163 162,6 595,2 385,8 551,1 1532,2 86,32
    43 Эдгар Кулиев M 28 Оборудовано 163 163.1 584,2 402,3 545,6 1532,2 86,13
    44 Руслан Хусаинов M 28 ~ Оборудовано 205 202,3 650,3 451,9 633.8 1736,1 85,99
    45 Виталий Шамонин M 29 ~ Оборудовано 205 203,6 694,4 451,9 589,7 1736,1 85,72
    46 Сергей Кузнецов # 15 M 16 ~ Оборудовано 205 203.7 688,9 396,8 650,3 1736,1 85,69
    47 Роман Кречетов M 37 ~ Оборудовано 205 204,8 711 413,3 611.7 1736,1 85,45
    48 Владислав Дибдин M 21 ~ Оборудовано 205 197,5 661,4 424,4 617,3 1703 85,45
    49 Андрей Бурцев M 21 ~ Оборудовано 145 144.6 523,6 358,2 518,1 1399,9 85,42
    50 Иван Казачков M 29 ~ Оборудовано 205 198,9 661,4 451,9 595.2 1708,5 85,39
    51 Роман Казаков M 25 ~ Оборудовано 205 199,6 617,3 462,9 628,3 1708,5 85,24
    52 Руслан Бадукшанов M 26 ~ Оборудовано 231 221.5 661,4 507 628,3 1796,7 85,02
    53 Александр Дудин M 29 ~ Оборудовано 205 202,5 ​​ 595,2 529,1 584.2 1708,5 84,60
    54 Владислав Сатарихин M 20 ~ Оборудовано 231 229 744 446,4 622,8 1813,3 84,48
    55 Антон Стерхов M 26 ~ Оборудовано 264 254.3 705,4 551,1 639,3 1895,9 84,42
    56 Юрий Мусихин M 30 ~ Оборудовано 264+ 270,4 733 523,6 683.4 1940 84,35
    57 Дмитрий Егошин M 33 ~ Оборудовано 231 226,4 727,5 462,9 606,2 1796,7 84,16
    58 Антон Хлесткин M 26 ~ Оборудовано 264 249.5 793,6 462,9 617,3 1873,9 84.09
    59 Аркадий Колпащиков M 20 ~ Оборудовано 163 160,4 606,2 352,7 507 1466 83.33
    60 Надежда Лыжина F 37 ~ Оборудовано 138 135,7 396,8 187,4 418,8 1003,1 83,25
    61 Евгений Пяткин M 19 ~ Оборудовано 163 161 578.7 396,8 485 1460,5 82,80
    62 Рафаэль Садыков M 20 ~ Оборудовано 145 144,5 507 385,8 462,9 1355.8 82,78
    63 Анастасия Хубиева F 30 ~ Оборудовано 138 137,8 429,9 231,5 341,7 1003,1 82,52
    64 Руслан Мазиков M 39 ~ Оборудовано 264 252.7 661,4 496 683,4 1840,8 82,17
    65 Вусал Шейдаев M 24 ~ Оборудовано 163 162,8 529,1 363,7 562.1 1455 81,90
    66 Илья Юсев M 26 ~ Оборудовано 264 256,7 705,4 540,1 595,2 1840,8 81,65
    67 Владислав Федотов M 24 ~ Оборудовано 264+ 303 705.4 523,6 722 1951,1 81,57
    68 Рамиль Шарафутдинов M 24 ~ Оборудовано 264 258,2 611,7 485 744 1840.8 81,46
    69 Максим Аргудяев M 31 ~ Оборудовано 264+ 283 639,3 617,3 639,3 1895,9 81,08
    70 Роман Обидин M 32 ~ Оборудовано 264 262.9 661,4 512,5 666,9 1840,8 80,89
    71 Максим Шабанов M 34 ~ Оборудовано 264+ 285,2 650,3 595,2 650.3 1895,9 80,86
    72 Наталия Голубева F 39 ~ Оборудовано 138 134,1 385,8 192,9 385,8 964,5 80,58
    73 Михаил Федотов M 26 ~ Оборудовано 183 181.8 606,2 352,7 573,2 1532,2 80,54
    74 Владимир Шорников M 37 ~ Оборудовано 183 182,3 584,2 385,8 562.1 1532,2 80,43
    75 Андрей Филиппов M 19 ~ Оборудовано 205 202,1 628,3 418,8 562,1 1609,3 79,75
    76 Андрей Тетерин M 25 ~ Оборудовано 183 180.7 595,2 374,8 540,1 1510,1 79,67
    77 Алексей Вихарев M 42 Оборудовано 264 250,1 661,4 617,3 496 1774.7 79,56
    78 Степан Явиляк M 20 ~ Оборудовано 231 227,7 683,4 396,8 617,3 1697,5 79,30
    79 Елена Борисова F 20 ~ Оборудовано 125 124.3 374,8 198,4 330,7 903,9 79,12
    80 Александр Красильников M 35 ~ Оборудовано 264+ 289,9 672,4 628,3 562.1 1862,9 79,01
    81 Сергей Нуримхаметов M 22 ~ Оборудовано 231 230,5 683,4 407,8 606,2 1697,5 78,86
    82 Дмитрий Капитула M 28 ~ Оборудовано 205 197.1 573,2 440,9 551,1 1565,2 78,63
    83 Эрик Тамамян M 20 ~ классический 231 218 496 358,2 507 1361.3 78,42
    84 Марина Гайдученок F 30 ~ классический 114 114,5 220,4 159,8 303,1 683,4 78,34
    85 Константин Подузов M 35 ~ Оборудовано 264 242.6 639,3 490,5 584,2 1714,1 77,84
    86 Евгений Чернышов M 21 ~ Оборудовано 163 151,1 485 308,6 518.1 1311,7 77,61
    87 Евгений Щаднов M 23 ~ Оборудовано 183 179,8 540,1 352,7 562,1 1455 77.01
    88 Данила Волков M 23 ~ Оборудовано 205 192.9 529,1 462,9 518,1 1510,1 76,76
    89 Левон Акопян M 26 ~ Оборудовано 231 215,7 578,7 418,8 595.2 1592,8 76,36
    90 Михаил Тимофеев M 34 ~ Оборудовано 231 230,2 617,3 451,9 573,2 1642,4 76,33
    91 Людмила Николаева F 35 ~ Оборудовано 158 156.2 402,3 220,4 369,2 992 76,33
    92 Владислав Филатов M 17 ~ Оборудовано 183 171,9 562,1 396,8 440.9 1399,9 76,12
    93 Евгений Пронин M 24 ~ Оборудовано 264 251,5 595,2 440,9 661,4 1697,5 75,92
    94 Иван Шевляков M 24 ~ Оборудовано 205 200.8 562,1 396,8 562,1 1521,2 75,65
    95 Денис Поярков M 31 ~ классический 231 213,8 ​​ 451,9 330,7 518.1 1300,7 75,63
    96 Константин Бобриков M 25 ~ классический 264 258,6 518,1 374,8 518,1 1410,9 75,14
    97 Николай Кундин M 26 ~ Оборудовано 264+ 280 661.4 440,9 639,3 1741,6 74,77
    98 Виктория Штейнке F 16 ~ Оборудовано 114 113,2 281,1 198,4 319,6 799.1 74,47
    99 Андрей Шкляев M 24 ~ Оборудовано 163 162 485 325,1 507 1317,2 74,37
    100 Сабина Ахметова F 21 Оборудовано 114 113.5 330,7 154,3 314,1 799,1 74,32
    101 Максим Зайцев M 29 ~ Оборудовано 145 138,7 440,9 275,5 462.9 1179,4 74,16
    102 Надежда Малых F 28 ~ Оборудовано 158 156,9 385,8 248 330,7 964,5 74,03
    103 Александр Тимофеев M 20 ~ Оборудовано 183 177.7 551,1 341,7 496 1388,9 74,02
    104 Илья Очкин M 18 ~ Оборудовано 183 180,6 540,1 352,7 507 1399.9 73,88
    105 Марат Ахметов M 25 ~ Оборудовано 231 216,7 600,7 363,7 573,2 1537,7 73,55
    106 Ксения Белоусова F 24 ~ Оборудовано 114 114.2 292,1 203,9 292,1 788,1 73,00
    107 Екатерина Черкашова F 17 ~ Оборудовано 138 136,5 363,7 209,4 308.6 881,8 72,91
    108 Валерий Александров M 53 ~ Оборудовано 183 177,5 507 363,7 496 1366,8 72,88
    109 Всеволод Отмахов M 19 ~ классический 205 202.2 451,9 303,1 462,9 1218 72,76
    110 Ольга Кузнецова F 26 ~ Оборудовано 114 111,5 292,1 165,3 314.1 771,6 72,65
    111 Нина Дмитриева F 23 ~ Оборудовано 138 136,2 325,1 231,5 319,6 876,3 72,56
    112 Олеся Федорова F 26 ~ Оборудовано 185 172.1 391,3 253,5 341,7 986,5 72,54
    113 Дамир Шарафутдинов M 21 ~ Оборудовано 205 193,1 534,6 352,7 540.1 1427,5 72,51
    114 Андрей Шмигельский M 25 ~ Оборудовано 264+ 270,4 639,3 418,8 606,2 1664,5 72,37
    115 Виктория Нагорная F 19 ~ Оборудовано 138 135.4 330,7 198,4 341,7 870,8 72,34
    116 Ирина Кузина F 22 ~ Оборудовано 125 120,9 319,6 159,8 330.7 810,2 72,20
    117 Мария Данилкина F 26 ~ Оборудовано 138 136 341,7 192,9 336,2 870,8 72,17
    118 Елена Зацепина F 18 ~ Оборудовано 158 154.1 374,8 203,9 352,7 931,4 72,15
    119 Евгения Савицкая F 33 ~ Оборудовано 125 124,6 314,1 198,4 308.6 821,2 71,76
    120 Дмитрий Юсов M 38 ~ классический 264 248,2 507 341,7 474 1322,7 71,74
    121 Елизавета Москаева F 18 ~ Оборудовано 158 155.9 374,8 187,4 369,2 931,4 71,72
    122 Лилия Сахнова F 45 ~ Оборудовано 138 137,4 314,1 181,8 363.7 859,8 70,83
    123 Анна Киселева F 22 ~ Оборудовано 103 103,5 281,1 143,3 286,6 711 70,72
    124 Мария Гусева F 30 ~ Оборудовано 138 138.4 319,6 203,9 336,2 859,8 70,54
    125 Антон Смирнов M 19 ~ классический 183 173,8 374,8 297,6 418.8 1091,3 70,33
    126 Алексей Сучков M 18 ~ классический 145 143,3 314,1 253,5 418,8 986,5 70,32
    127 Юлия Погодина F 17 ~ Оборудовано 138 136.2 314,1 176,3 358,2 848,7 70,28
    128 Михаил Кукушкин M 27 ~ Оборудовано 264 249,6 573,2 485 507 1565.2 70,22
    129 Роман Киселев M 35 ~ Оборудовано 205 200,6 529,1 363,7 518,1 1410,9 70,21
    130 Анна Быстрова F 20 ~ Оборудовано 158 155.2 374,8 203,9 330,7 909,4 70,19
    131 Роман Болтинцев M 24 ~ классический 231 212,7 418,8 292,1 490.5 1201,5 70,03
    132 Вероника Перевозчикова F 36 ~ Оборудовано 125 120,4 319,6 159,8 303,1 782,6 69.92
    133 Ксения Каратаева F 22 ~ Оборудовано 158 156,8 402,3 198,4 308,6 909,4 69,83
    134 Петр Белоглазов M 24 ~ классический 264+ 270.6 507 341,7 485 1333,8 69,64
    135 Илья Сусликов M 32 ~ Оборудовано 183 176,3 462,9 341,7 490.5 1295,2 69,34
    136 Михаил Птицын M 16 классический 163 158,1 380,3 242,5 396,8 1019,6 69,00
    137 Руслан Ахмедов M 18 ~ Оборудовано 163 160.1 462,9 303,1 440,9 1207 68,67
    138 Иван Карпунин M 37 ~ Оборудовано 183 181,4 496 374,8 429.9 1300,7 68,47
    139 Дарья Петриченко F 24 ~ Оборудовано 114 114,3 275,5 148,8 314,1 738,5 68,36
    140 Савва Воробьев M 19 ~ классический 231 219.5 396,8 314,1 479,5 1190,5 68,35
    141 Екатерина Мотлях F 21 ~ Оборудовано 125 125,6 314,1 165,3 297.6 777,1 67,57
    142 Евгения Скворцова F 30 ~ Оборудовано 125 123 319,6 176,3 270 766,1 67,52
    143 Наталья Федорова F 23 ~ Оборудовано 114 111.5 259 154,3 303,1 716,5 67,46
    144 Альбина Галимова F 24 ~ классический 125 120,2 237 121,2 253.5 611,7 67,35
    145 Эллина Кудрявцева F 39 ~ Оборудовано 185 162,9 352,7 225,9 314,1 892,8 67,32
    146 Михаил Маначкин M 43 ~ Оборудовано 205 193.5 512,5 336,2 474 1322,7 67,11
    147 Сабина Мериканова F 21 ~ Оборудовано 103 101,2 264,5 132,2 259 655.8 66,38
    148 Маргарита Савина F 24 ~ Оборудовано 125 125,6 297,6 181,8 281,1 760,6 66,13
    149 Светлана Большакова F 40 классический 138 136.1 231,5 137,8 286,6 655,8 65,95
    150 Алексей Грачев M 38 ~ классический 205 192,8 374,8 303,1 396.8 1074,7 65,74
    151 Екатерина Поповцева F 21 ~ Оборудовано 125 124,6 308,6 132,2 308,6 749,5 65,50
    152 Юлиана Материкова F 24 ~ Оборудовано 125 125 297.6 143,3 308,6 749,5 65,39
    153 Надежда Шуляева F 34 ~ Оборудовано 125 123,8 286,6 170,8 286,6 744 65.31
    154 Татьяна Казанцева F 18 ~ классический 103 81,6 137,8 82,6 165,3 385,8 64,26
    155 Виктория Бибина F 18 ~ Оборудовано 138 136.7 308,6 192,9 275,5 777,1 64,22
    156 Ольга Кашина F 34 ~ Оборудовано 185+ 223,2 330,7 203,9 407.8 942,4 63,06
    157 Андрей Соколов M 34 ~ Оборудовано 231 218,3 462,9 396,8 462,9 1322,7 63,04
    158 Владимир Майоров M 24 ~ Оборудовано 205 190.9 474 352,7 396,8 1223,5 62,55
    159 Алексей Сакалкин M 17 ~ Оборудовано 130 129,7 385,8 198,4 352.7 936,9 62,00
    160 Дарья Александрова F 16 ~ Оборудовано 103 103,5 264,5 110,2 242,5 617,3 61,40
    161 Алена Савельева F 16 ~ Оборудовано 125 125.5 253,5 126,7 314,1 694,4 60,41
    162 Елена Стрелкова F 25 ~ Оборудовано 125 124,2 270 137,8 281.1 688,9 60,34
    163 Елена Госткина F 28 ~ Оборудовано 185+ 187 336,2 209,4 286,6 832,2 59,13
    164 Екатерина Микишова F 21 ~ классический 185+ 187.6 259 148,8 281,1 688,9 58,72
    165 Анна Александрова F 17 ~ Оборудовано 114 112,6 242,5 132,2 242.5 617,3 57,72
    166 Екатерина Золотусская F 20 ~ классический 114 109 176,3 99,2 203,9 479,5 57,43
    167 Татьяна Николаева F 32 ~ классический 125 124.4 192,9 115,7 220,4 529,1 56,71
    168 Дмитрий Шурыгин M 17 ~ классический 145 144,9 286,6 181,8 330.7 799,1 56,62
    169 Владислав Бабушкин M 43 ~ Оборудовано 205 202,9 407,8 286,6 440,9 1135,3 56,15
    170 Александр Кумов M 22 ~ Оборудовано 231 228.6 462,9 308,6 418,8 1190,5 55,51
    171 Нина Гришина F 38 ~ Оборудовано 125 125,6 220,4 143,3 253.5 617,3 53,67
    172 Екатерина Макарова F 17 ~ Оборудовано 114 112,1 237 121,2 209,4 567,7 53,27
    173 Владимир Иванов M 15 ~ классический 130 126.5 242,5 148,8 297,6 688,9 52,48
    174 Юлия Кошурина F 46 ~ Оборудовано 185 159,6 242,5 165,3 275.5 683,4 52,03
    175 Марина Зудова F 16 ~ классический 114 114,4 154,3 115,7 181,8 451,9 51,85
    176 Нина Акилбаева F 29 ~ Оборудовано 103 97.3 198,4 66,1 231,5 496 51,76
    177 Ольга Григоркина F 19 ~ Оборудовано 185 169,3 275,5 132,2 281.1 688,9 51,03
    178 Нино Капитула F 30 ~ классический 138 137,3 176,3 99,2 231,5 507 50,69
    179 Ольга Красильникова F 16 ~ классический 114 113.7 154,3 82,6 198,4 435,4 50,20
    180 Елена Кумова F 28 ~ Оборудовано 158 156,8 264,5 121,2 253.5 639,3 49,09
    181 Мария Абрамова F 24 ~ Оборудовано 158 139,1 220,4 126,7 225,9 573,2 46,90
    182 Екатерина Свиридова F 19 ~ классический 138 134.7 165,3 93,7 176,3 435,4 44.09
    183 Оксана Телегина F 41 ~ классический 158 154,6 137,8 110,2 198.4 446,4 41,57
    DQ Кирилл Кривецкий M 24 ~ Оборудовано 231 223,4 738,5
    DQ Андрей Дятлов M 36 ~ Оборудовано 264 258.5 711
    DQ Алексей Абрамов M 24 ~ Оборудовано 264+ 289,2
    DQ Александр Суханов M 35 ~ Оборудовано 231 218.8
    DQ Юлия Худышева F 23 ~ Оборудовано 114 114,4
    DQ Александр Жидков M 20 ~ Оборудовано 205 199.6 628,3 407,8
    DQ Наиль Исламгулов M 36 ~ Оборудовано 205 200,7
    DQ Наталья Рассоха F 20 ~ Оборудовано 125 121.1
    DQ Елена Жирнякова F 16 ~ Оборудовано 114 110 242,5
    DQ Руслан Жуков M 25 ~ Оборудовано 231 231 760.6
    DQ Андрей Васянин M 25 ~ Оборудовано 205 205 639,3 446,4
    DQ Эрик Агаджанов M 25 ~ Оборудовано 264+ 317.9
    DQ Дмитрий Романцов M 29 ~ Оборудовано 205 202,5 ​​
    DQ Эдуард Гареев M 22 ~ Оборудовано 163 162.6
    DQ Дмитрий Петров M 18 ~ Оборудовано 205 202,6
    DQ Илья Шкляев M 25 Оборудовано 163 162.2 589,7 435,4
    DQ Григор Маргарян M 20 ~ Оборудовано 264 248,5 661,4 485

    0

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы со 108 по 241 не показаны в этом предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 380 по 762 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 904 по 1069 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 1105 по 1115 не показаны в этом предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 1121 по 1128 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 1134 по 1160 не показаны в этом предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 1239 по 1268 не показаны в этом предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 1302 по 1343 не показаны в этом предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 1377 по 1512 не показаны в этом предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 1546 по 1609 не показаны при предварительном просмотре.

    Вы читаете бесплатный превью
    Страницы с 1643 по 1660 не показаны в этом предварительном просмотре.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *